Magyarítások Portál
A csapat | Játékszinkron Stúdió | Közösségi fordítás | MorroHun Team | Steam | CoD klán | Fordítói oldalak

RSSA mai nyelvi humor

Írta: TGWH - 2012-04-18 06:40 - 12 hozzászólás -
A mai nyelvi humor A cikksorozat folytatása helyett, most egy egyedi epizód következik, vagy ahogy TGWH említette levelében: egy toldalék írás. Ez nem képezi a cikksorozat szerves részét, azonban a legutóbbi rész szárazabb tartalmát követően ez most jó lesz lazításnak.

Üdvözlök mindenkit, sajnos az elmúlt napokban (hetekben?) nem volt sok időm, és úgy gondolom, itt az idő elővenni a vésztartalékot, legalább ne maradjatok olvasnivaló nélkül. Oszkár, a MorroHun csapat tagja osztott meg velünk egy érdekes szösszenetet, melynek forrása valahol az internet szövevényes rengetegében keresendő, ő csak összeválogatta. Nézzük meg, és gondolkozzunk el rajta:

,,A magyarok szinte sportot űznek abból, hogy mit lehet tenni a magyar nyelvvel. Ki indította el azt az "elmétlen" játékot, hogy mindent megfordítunk, s akkor igen érdekes új jelentések születnek? Szinte már lessük, hogy hogyan is lássuk a dolgok fonákját!

Össze ne tévessze!

a kecsesen ringó fecskét,a recsegve fingó kecskével,

a boka táját a toka bájával,

a borztanyát a torz banyával,

a csárda zaját a zárda csajával,

a száradt füzet a fáradt szűzzel,

a fartőt a tar fővel,

a harcsa máját a Marcsa hájával,

a jó bor kulcsát a kóbor Julcsával,

a csokorban adott bókot a bokorban adott csókkal,

a foltos bölényt a boltos-fölénnyel,

a hős ember nevét a nős ember hevével,

a réti pipacsot a péti ripaccsal...

Ezek bizony egyfajta keresztszerkezetek (kiazmusok), látjuk, hogy vannak köztük mesteri kettős, de hármas cserék is. És szinte "dőlnek" az újabb példák, most már a "Nem mindegy..." kezdettel és persze egyre vaskosabb tartalommal (mert a "mai folklór" olykor a diszfemizmusával akar iróniát kelteni):

Nem mindegy...

hogy egyöntetű vagy ön egy tetű,

hogy vízibusz vagy buzi visz,

hogy mögöttem vagy nem öttem mög,

hogy teniszpálya vagy pénisz tája,

hogy rovarszervet ivartalanítani vagy ivarszervet rovartalanítani,

hogy mire fekszel: nedves kőre vagy kedves nőre,

hogy helyet cserélni vagy csehet herélni,

hogy vörös szalag vagy szőrös valag,

hogy véres párbaj vagy páros vérbaj,

hogy köhögve röpülsz vagy röhögve köpülsz.

Még két "mesteri" példa, egy irodalmi és egy népi (merthogy viccként gyűjtöttem):

Nem mindegy, hogy Gödön van szobrod, vagy Szobon van gödröd.

No de Józsi bácsi, nem székletből sormintát végig az ajtóra, hanem székletmintával a sor végére az ajtóhoz!

Megfigyelték-e már azt, hogy ezeknek a "cseréknek" az alapja az összetett szavakban rejlik? Bizonyos szavakat ugyanis lehet így is, úgy is társítani. S akkor állhatnak elő olyan felcserélhető, vagy egyáltalán felcserélhető párok a következő képlettel: ab = ba.

bérlőtárs - társbérlő

állampárt - pártállam

csónakmotor - motorcsónak

padlószőnyeg - szőnyegpadló

lisztcukor - cukorliszt

rádiómagnó - magnórádió

Mielőtt beletörne a nyelvünk, lássunk néhány nyelvtörőt az igen gazdag termésből! Kevesebb is volt a beszédhibás (legalábbis a logopédusok szerint), amikor ilyenekkel tornáztatták a gyerekeket:

Láttam szőrös hörcsögöt. Éppen szörpöt szörcsögött. Ha a hörcsög szörpöt szörcsög, rátörnek a hörcsöggörcsök.

Meggymag. Szelíd meggymag vagy, vagy vad meggymag vagy?

Piros csíkos cinkcsészében cukros csirkecomb.

Agostyánban agg atyák a gatyáikat aggatják!

A Moszkvics-slusszkulcs luxusszükséglet.

A képiség és költőiség összekapcsolásából fakad a Ki hogyan hal meg? sorozat.

A kertész a paradicsomba jut.

A hajóskapitány révbe ér.

A suszter feldobja a bakancsát.

A házmester beadja a kulcsot.

Az aratót lekaszálja a halál.

Másfajta paradigma is megél szóvicc formájában: a melléknévfokozás.

- Ön inka?

- Igen, és ön?

- Én még inkább.

Illetve a szabályok alapján történő, de mégis szokatlan (helytelen) szóalkotásmód:

- Mi az aperitif ellentéte?

- Az utó-pia.

Hogy a magyar vicc egyedülálló, minden magyar tudja. Elsősorban csak a magyar, mert a szóvicc, a nyelvi vicc nem fordítható le. A vicc továbbra is a társadalmi-politikai dolgokra leggyorsabban reagáló műfaj: energiaital, pitbull, web aligha szerepelt néhány évtizeddel ezelőtt a folklórban.

- Milyen a falusi energiaital?

- Kutbul.

- Milyen a falusi harci kutya?

- Ólbul!

- Mit énekelnek a molyok a szekrényben?

- Edda blúzt!

- Miről lehet felismerni a számítógépes (internetes) kalózokat?

- Webhely van az arcukon.

A szóviccek egészen egyedi formája a szóvegyüléses alakokat létrehozó vicc.

- Mi lesz a mackó és a narancs keresztezéséből?

- Pandarin.

- Mi lesz a paripa és a grépfrút keresztezéséből?

- Lócitrom.

- Mi lesz a tehén és a macska keresztezéséből?

- Mú-mia.

Ebben az írásban kicsit nyelvtanoztam. A viccek is tudnak a nyelvtanról, a nyelvtantanításról is:

- Az iskolában megkérdezi a tanár, hogy ki mit kapott karácsonyra.

- Pistike, te mit kaptál?

- Hátitáskát!

- Fiam! Háttal nem kezdünk mondatot!

- Kisfiam, etté'?

- Nem egy té, hanem két té!

- Pistike, mondj két névmást!

- Ki? Én?''

/Oszkár – MorroHun – forrás az internet/

Ezen kívül még saját, régebben írt gondolataimat is megosztanám veletek, ami válasz volt Oszkár levelére. Úgy gondolom ez is elgondolkodtató, és olvasásra érdemes, hisz sajnos múltunkról olyan sokat nem tanítanak az iskolákban (le van rendezve azzal, hogy valamikor ezer előtt valahonnét keletről jöttünk), kultúránkról meg főleg nem.

Kissé komolyabb, és különösebb téma, ami szintén a magyar nyelv egyediségét mutatja. Elég megnézni csak a magyaráz, illetve vallás szavakat, láthatjuk milyen kifejező. Magyaráz, tehát magyarul leírod miről van szó, és a vallás is azért lett vallás, mert vallod. Ilyen az angolban nincs.


Nekünk is vannak égtájakhoz kapcsolt színek és állatok, mint a kínaiaknál, legfontosabb a kelet, színe a fehér, állata a ló, erről olvastam nemrég egy érdekes könyvet (Szinia-A Magyar Ház Mágikus Titka.pdf), még pár példát kiemelek, aztán aki elhiszi az elhiszi, aki meg kételkedik, az kételkedve fogadja (én elég vegyesen fogadtam). Minden esetre megosztásra érdemes, elgondolkodtató.


A bevezető részbe nem mennék bele, vagy véletlen, vagy így alakították régen, vagy a szerző szüleménye, de a kereszténység előtti időkbe megy vissza, szó esik csillagképekről, a hármas szám misztikusságáról. Mindezt összekötötték a rovásírással, és házra lyukadtak ki, amit a szerkezet szóval vezetett le a szerző. Mivel a könyv a hagyományos magyar házakról szólt, így szó esett a ház elrendezésével is. Teljesen logikus, pl. a hideg északi oldalra nem teszel nagy ablakot, a mestergerenda kelet-nyugat irányú volt, talán a Sarkcsillag felé nézett, nem tudom hirtelen, de pl. halottat arccal nyugat felé fektették alája, ez is milyen egyszerű, és kifejező a nyelvben, hogy békében nyugodjon.

Ott van például a székely kapu esete is, az az elem már a kőkori Nagy-Britanniában is megvolt, alacsony volt a bejárat. Nem azért, mert törpe növésűek lettek volna, hanem hogy meg kelljen hajolni, ha belépnek, vagy mint az említett északi országban, a támadók is tudták, hogy odabent felegyenesedve várják őket, míg ők szűk helyen, lehajolva járnak.


Vannak tehát érdekes elemek a régmúltból, amit nem könnyű bizonyítani, vagy éppen cáfolni. Gondoljunk csak a magyar kutatóra, aki argentínai őslakosokkal magyarul beszélgetett.

Az is érdekes, hogy a keresztyénség felvételével nem tűnt el az ősi vallás, csak átalakították, ami nem volt nehéz, mivel hasonlított a kereszténységre.


Ha valakit érdekel, megpróbálom megosztani a könyvet, már ha engedi a google :D
Az biztos, hogy teljesen logikus, egyszerű. Nem kell mindent elhinni, pl. hogy a magyarok népesítették be a Földet, viszont a népvándorlás előtti időkről még feltételezéseket sem hallani történelemórán, ahol említik, milyen hosszú idő ez az ezer év, hol voltak akkor más népek, csak arról nem szólnak, hogy valahonnét jönni kellett, és mi volt pl. öt-hat ezer éve... Nyelvi, régészeti emlékek persze nehezen maradnak fent, és az, hogy valahol Ázsiában keresd, kissé tág fogalom.


Szintén érdekes téma a rovásírás, nem említik olyan gyakran. Valaki szerint a több ezer éves Kárpát-medencei leleteket minden akkori ember el tudta olvasni, van aki szerint egyáltalán nincs jelentősége ennek az írásmódnak.
Kissé hosszú lett, elnézést, akit érdekel, olvasgassa a kissé hülyén szkennelt pdf-et, ha kell, valahogy megosztom.

Hozzászólások

ariam
2012-05-04 12:49
Attila88b!

Szívemből szóltál, mindig mondtam, hogy a magyar nyelv a leglogikusabb nyelv, de eddig többnyire csak lehurrogtak. Még magyartanárok is. Jó kis összeállítás, köszi. (Nem hiába mondom én sokszor, hogy nem is irodalomtanároknak – legtöbbjük nem érti igazán a szerkezetét – kellene tanítaniuk a nyelvtant, hanem matematikatanároknak smiley )
Attila88b
2012-05-03 20:43
Nem humor, de bemásoltam, ide tartozik, köszönet tibinek aki máshol összeszedte:

http://www.bogex.hu/anyanyelvunk

"De hogy ne csak az én elfogultságom szóljon: ... mit mondanak a külföldiek a magyar nyelvről?

Néhány idézet:
Grimm Jakab meseíró (XIX. század), aki egyben az első német tudományos nyelvtan megalkotója is:
"a magyar nyelv logikus és tökéletes felépítése felülmúl minden más nyelvet".

N. Erbersberg bécsi tudós (XIX. század):
"Olyan a magyar nyelv szerkezete, mintha nyelvészek gyülekezete alkotta volna, hogy meglegyen benne minden szabályosság, tömörség, összhang és világosság."

George Bernard Shaw drámaíró (az amerikai CBC-nek adott interjújában sokkal bővebben kifejtve) mondta:
"Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig tanulmányoztam a magyar nyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az életművem sokkal értékesebb lehetett volna. Egyszerűen azért, mert ezen a különös, ősi erőtől duzzadó nyelven sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi különbségeket, az ér­zelmek titkos rezdüléseit."

Grover S. Krantz amerikai kutató:
"A magyar nyelv ősisége Magyarországon /.../ meglepő: úgy találom, hogy átmeneti kőkori nyelv, megelőzte az újkőkor kezdetét /.../ az összes helyben maradó nyelv közül a magyar a legrégebbi."

Ove Berglund svéd orvos és műfordító:
"Ma már, hogy van fogalmam a nyelv struktúrájáról, az a véleményem: a magyar nyelv az emberi logika csúcsterméke." (Magyar Nemzet 2003. XII. 2. 5. o.)


Nem különös-e, hogy a magyar tudomány minden erőt bevetve igyekszik lefokozni a magyar nyelvet, ám a külföldi szakvélemények ennek az ellenkezőjét hangsúlyozzák: nyelvünk egyedülálló nagyszerűségét, ősiségét, mi több, van ki a magyar nyelv Kárpát-medence-i ősi volta mellett is kiáll. (A genetikai eredményekből már tudjuk: teljes joggal.)
De ne csak a nyelvünket, hanem annak teremtő erejére vonatkozó véleményekre is figyeljünk:

Isaac Asimov scifi író:
"Az a szóbeszéd járja Amerikában, hogy két intelligens faj létezik a földön: emberek és magyarok."

Enrico Fermi olasz atomfizikustól mikor megkérdezték, hogy hisz-e az űrlakókban, azt válaszolta:
"Már itt vannak, magyaroknak nevezik őket!"
A magyar anyanyelvű nagy matematikusok is többször vallották: hja, magyar anyanyelvvel könnyű nagy matematikusnak lenni.
/VARGA CSABA : Mire lehet büszke a magyar (részlet)/"
wircsi
2012-04-22 20:22
BubuHUN, igazad van, nem mindegy. Egy szoc. otthonban dolgozom, és mindkettőt láttam már, szóval tényleg nem az! smiley
BubuHUN
2012-04-22 20:12
Sziasztok. Én fordítottam a magyaritasok.hu-ról letölthető Discworld Noir-magyarítást, így, úgy érzem, első kézből számolhatok be arról, hogy az angol nyelvben is igen szépen lehet szóviccekkel hajigálózni, melyek lefordítását én igen problematikusnak találtam.

Mindenesetre a fentebbiekhez hasonló még egy ősrégi szóvicc:
Nem mindegy: csapba xarni vagy xarba csapni.
phoenixfire
2012-04-21 18:34
Engem a magyar humor nagyon megfogott, sok nyelven tudok beszélni, de mégis a magyar a legegyedibb, talán a legváltozatosabb és minden bizonnyal a leglogikusabb, mertszinte minden szónak van egy olyan értelme, ami rámutat az adott dologra (pl. matek: a hároszög "átfogója", ami valójában "átfogja" a 2 befogót ...). Ezen kívül még az is, hogy vannak olyanok, akik elgondolkoznak azon, honnan is jöttünk mi magyarok smiley nagyon szépen leírtál mindent ... és köszönöm, hogy megosztod velünk gondolataidat és mások gondolatait smiley
Attila88b
2012-04-19 21:11
Örülök hogy tetszett, nem az én érdemem az első fele smiley a második igen, de az meg nem vicces, inkább elgondolkodtató. Ki min gondolkodott el? Phoenixfire, te min?
phoenixfire
2012-04-19 12:17
nekem nagyon tetszett, engem nagyon elgondolkodtatott smiley
kriszta
2012-04-19 00:53
Örülök, hogy tetszett.
Akkor belinkelek még kettőt ebben a témában.
Az első ugyancsak szórakoztató a második inkább elgondolkodtató.
http://www.youtube.com/watch?v=PT29zJXRNlU&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=f1rtNwDdFU0&feature=related

ariam
2012-04-19 00:24
Nem mindegyhez:

Nem mindegy, mid van: tanyád Bakonyban vagy banyád takonyban

Eltérő helyesírású szóviccre példa:
Mi az: kísérleti rágcsáló kést élez a lombok közt?
Mintamókus fen a fán.

wircsi
2012-04-18 22:03
Nagyon jó a cikk, jól szórakoztam. A belinkelt videók is nagyon tetszettek. A Kazal-félét gyerekkoromban hallottam, már akkor is nagyon tetszett. a másik is zseniális.
Engem ezek is megmosolyogtattak:
http://vicclap.hu/vicc/15667/
kriszta
2012-04-18 15:13
Íme még egy klasszikus. A mai fiatalok talán már azt sem tudják ki is volt Kazal László. :-/
http://www.youtube.com/watch?v=ysflX89fnmI&feature=related
kriszta
2012-04-18 13:07
Jó kis írás lett ez is, szórakoztató és elgondolkodtató.
A cikk első részéhez kapcsolódóan mindenkinek ajánlanám a következő szösszenetet.
http://www.youtube.com/watch?v=oT4CKxZWpeg
Nekem ez az abszolút kedvencem és mindent elmond arról miért is ilyen különleges a magyar nyelv. smiley
Főmenü
Segítség
Szavazás
Mi az álom úti célod? #Európa


Szavazás állása
2014. április 20. - vasárnap
Splinter Cell Blacklist
Evin | 12 hozzászólás | 2013-08-27
.GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése
Bandris86, Evin | 9 hozzászólás | 2013-02-17
Dishonored
Panyi | 7 hozzászólás | 2012-12-05
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII.
TGWH | 28 hozzászólás | 2012-08-03
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII.
TGWH | 4 hozzászólás | 2012-07-11
Programok
Evin | 4 hozzászólás | 2012-06-22
Partnerek
Creative Commons LicenseA Magyarítások Portál hírei, cikkei, blogjai a Creative Commons Nevezd meg!-Ne add el! 2.5 Hungary Licenc alatt állnak.