Magyarítások Portál
A csapat | Játékszinkron Stúdió | Közösségi fordítás | MorroHun Team | Steam | CoD klán | Fordítói oldalak

RSSAge of Empires III

Írta: jnc - 2006-04-10 09:41 - 30 hozzászólás - Galéria - Adatlap - PC
Age of Empires III Vannak korok, melyek birodalmakat szülnek, és vannak birodalmak, melyek korokat hoztak létre. Ugyanakkor van egy játékszoftver fejlesztő cég, amely a történelem azon időszakaszaiba viszi el a valósidejű stratégiák rajongóit, melyek jelentős korszakai voltak az emberiség múltjának.

Legelőször az ókor csatáit élhettük át, majd a középkor eseményeibe csöppenhettünk bele, legutóbb pedig a mitológia fantáziadús világába látogathattunk el. Az Age of Empires harmadik része továbblép a képzeletbeli idősíkon, és a lovagok kora után, most az újkor adja a játék történelmi hátterét. Elhagyjuk Európát is, és az első pár küldetést leszámítva a történések helyszíne áthelyeződik a nagy óceánon túlra, azaz az amerikai kontinens ad otthont taktikai döntéseinknek.

A küldetéseket összekötő történeti szál amúgy teljesen elrugaszkodik a történelmi eseményektől. Nem élhetjük át a kor nagy csatáit, és híres történelmi személyek sem jelennek meg monitorunkon. Ezek többnyire csak a hátteret adják, és csak arra szolgálnak, hogy a történéseket időben elhelyezhessük a történelemkönyvekből ismert korszakokban. A játék három fő küldetéssorozatot tartalmaz, amely egy család egyes generációinak kalandjait meséli el az ekkor még indiánok által lakott fölrészen. Természetesen mindhárom küldetéssorozat történéseit egyetlen fő esemény köré fonták a fejlesztők, mégpedig az Ifjúság forrásáért folyik a harc.

A harc, amely minden eddigi stratégiai játéknál szebben varázsolja monitorunkra a taktikai örömöket. Szó, mi szó, tényleg nem láttam még szebb RTS játékot. A táj egyenesen gyönyörű, a víz pedig lenyűgöző. Csodálatos, ahogyan a fák lengedeznek a szélben, körülöttük a természet él, a vadak élik a maguk életét. A házak, épületek pedig olyannyira részlet gazdagok, hogy a videó kártyánk bizony meg fog dolgozni a poligonok számolgatása során. Ugyanakkor nem volt még játék ebben a stílusban, amelyben ténylegesen működött volna a valós idejű fizika. Ugyan, be kell valljam, ennek vizuális élményen kívül nem sok értelmét láttam (érts, semmilyen taktikai befolyással nem bír), mégis valami fantasztikus élmény, amikor a felénk közeledő muskétásokat megsorozzuk ágyútűzzel, és láthatjuk, amint az ellen emberei elterülnek, a rajtuk keresztülhaladó vasgolyóbisok pedig a mögöttük növő fákat is kidöntik.

A grafika persze nem minden, hiszen az csak az egyik összetevője a játékélménynek. Vizsgálhatjuk ilyenkor még a kerettörténetet, amely nem rossz, bár kissé bárgyú, és ugyan vannak benne fordulatok, de azok többnyire annyira meglepőek, mint ami egy Barátok közt epizódtól elvárható. Lássuk inkább magát a taktikázást, a csetepatékat, egyszóval a játék lényegi részét. Az egységek sokrétűek, a különböző nemzetek esetében egészen eltérőek. Látványosan alakzatba rendeződnek, bár én nem tapasztaltam az alakzatokból eredő taktikai előnyöket. Többnyire a harc tényleg abból áll, hogy hozzunk létre egy minél vegyesebb felépítésű csapatot, amelyeket gyalogsági ágyukkal támogatunk, és hátulról hatalmas mozsárágyukkal követünk. Ennek nincs ellenszere, szinte minden küldetésben alkalmazható ez a felállás. Maguk a küldetések amúgy érdekesek, de jó kétharmaduk mindig visszavezethető a kapunk egy városházát, és a nulláról kezdve, a korábbi részekben már megszokott korokon keresztül építsük fel városunkat, fejlesszük épületeinket, egységeinket, és az említett felépítésű csapatot hozzunk létre, majd ezt követően meg is indulhatunk az ellenség felé. A játék kezelése nagyon egyszerű, talán könnyebb is, mint a korábbi részekben.

Na, de gondolom ezek nagy részéről a stílus kedvelői már régóta tudtak, és szerintem az én tapasztalataim sem térnek el nagyon sok mindenben a korábbi sajtó eredményektől. Ez a portál viszont a magyarításokról szól, és mivel a játék kiadója úgy döntött magyarul is megjeleníti a játékot, ezért kritikus szemünket mi is rávetettük, így Panyi engem bízott meg, lessem meg, hogyan is sikerült ez honosítás.

Mindenekelőtt szeretném leszögezni, hogy a magyarítás jó! Nem nagyon jó, de fergeteges hangulatú így játszani. Természetesen csak feliratozást kapunk, azaz nincsen magyar szinkron, de úgy gondolom, már ez is nagy szó, hogy a boltban a polcról egy felső kategóriás magyar felirattal ellátott játékot emelhetek le.

Mindezek mellett sajnos nem mehetünk el a hibák mellett sem. Már rögtön, amikor kézbe vesszük a játék dobozát, azt kinyitva kiemeljük belőle a magyar nyelvű kézikönyvet, furcsán fogunk pislogni, hiszen amint fellapoztuk a fekete-fehér lapokat, szomorúan fogjuk konstatálni, hogy ez bizony az angol verzió kézikönyve. Minden hivatkozás, minden menüpont, az angol elnevezés szerint olvasható, holott a játékon belül már ezek a feliratok magyar nyelven virítanak a monitorunkon. Ez egy szomorú lustaság, amely bizony megmutatkozik a kézikönyv mellé mellékelt egység és kor összehasonlító táblázaton is, amelynek mindkét végén fel vannak sorolva a nemzetek. Ám, amíg jobb oldalt magyarul, addig bal oldalt angolul láthatjuk őket. Magában a játékban található feliratok sem mentesek figyelmetlenségtől. Több vessző és gépelési hiba is fellelhető a játékban, és sajnos néhol – főleg az egységek elnevezése terén – bennmaradtak az angol kifejezések.

Ha röviden, és tömören kellene összefoglalnom a fordítást, akkor azt mondhatom róla, hogy olyan, mintha innen töltenétek le. Azaz kicsit amatőr, kicsit hibás, de amúgy nagyon hangulatos. Ha itt kellene a letöltés menüpont alatt értékelnem, biztos legalább egy kilencest kapna, így azonban, hogy egy kiadó áll e mögött, kicsit szomorú vagyok. Persze úgy is gondolhatnám, örüljünk, hogy egyáltalán magyarul megvehetjük. Mégis szomorú, hogy anyagi, idő és egyéb támogatással a háttérben „csak” egy olyan színvonalú anyagot kapunk, mint amire az itteni fordítók is képesek (igaz, hosszabb idő alatt).
Pro: A legszebb statégiai játék, és mindezt magyarul kapjuk
Kontra: A magyarítás teszteletlenségéből adódó hibák, és a kézikönyv nem igazodik a honosított verzióhoz
8.3

Hozzászólások

martini
2006-06-10 14:15
csá! jó a játék nem szerintem tök jó
Nandinho
2006-06-08 17:42
Hello Nektek nem szarakodik az Age of ha felrakjátok a
magyarítástSmiley?
bencebeno
2006-06-03 07:28
császtok Meg tudná mondan nekem valaki a játék kódját mert a
telepítésnél kér egy kódot és az nem volt a játéknál amikor töltötem
SmileySmileySmileySmileySmiley! előre is köszi BEnce voltam
Kds
2006-05-16 10:03
Elkészült a legújabb magyarításom: az Age of Empires III. Egyelőre az
1.-ás változatban a teljes játék magyar, de még a súgó nem.
Letölthető:
Kds
2006-05-16 10:02
Elkészült a legújabb magyarításom: az Age of Empires
III. Egyelőre az 1.0-ás változatban a teljes játék magyar, de még a
súgó nem. Letölthető: www.magyarítas.hu/kds alól.
Kds
2006-05-16 10:01
Elkészült a legújabb magyarításom: az Age of Empires III. Egyelőre
az 1.-ás változatban a teljes játék magyar, de még a súgó nem.
Letölthető: www.magyarítas.hu/kds alól.
Veroniq
2006-05-12 04:28
lucacskaa: a hungames.hu-n megtalálod a 70%-os magyarítást. Tibi25,
Lovag93: tölsd le újra, valószínüleg letöltésnél valami hiba történt.
Jártam már így én is, mikor ismét letöltöttem, akkor jó volt.
lucacskaa
2006-05-06 13:07
szeretnem megkapni a magyaritast !ha valaki tudja kerem segitsen hool
talalom koszi Livia
Tibi25
2006-05-02 18:40
Hé nem tudjátok hogyan lehet elindítani a magyarosítást mert aztírja
ki:Az arhívum vagy ismeretlen formátum,vagy sérült amúgy a hungamesről
szedtem le.Erre az email címre majoros25@freemail.hu küldjétek köszi
na csá
Tibi25
2006-05-02 18:36
Jó játék tök jó grafika de azért az egérrel amikor görgővel közelítünk
nem sokat látunk a figurákból ennyi de ezt a kis hibát elhagyva nagyon
jó játék
jnc
2006-04-28 08:08
Hmm... Szerinted a cikk melyik változatról szólt?
Információ
2006-04-25 15:11
Üzenet a szerkesztőknek: Az Age of Empires 3 megjelent MAGYAR
változatban(plusz megjelent hozzá 1.06-os magyar patch), tehát a
"magyarítás lista" alatt jelölhetitek, hogy megjelent magyar
nyelven, én már április elején letöltöttem, és nagyon király.
DrBrown
2006-04-22 12:11
Na ez a gondom nekem is! Segítsetek már légyszi.. Dankesör!
Lovag93
2006-04-22 11:33
Hello mindenki lenne 1 fontos kérdésem letöltöttem a magyaristását és
azt írta hogy a tömöritett mappa érvénytelen vagy sérült.Ilyenkor mi a
teendő.Amugy énis hungamesről töltöttem le!
mama2
2006-04-21 17:36
bezsez a játék önmagába magyar,ott már nem kell másolgatni semmit.
bezsez
2006-04-19 11:05
sziasztok! hová kell másolni a magyarítást? válaszotokat várva
tisztelettel bezsez
DrBrown
2006-04-18 19:35
Hali! Letöltöttem a honosítást az alant említett címről
(Hungames.hu) De az írja a winrar hogy a fájl nincs befejezve. 775kb
környékén van a mérete. Ti hogy magyarítottátok? Helplíííz!
jnc
2006-04-18 18:36
Amelyikre rá van írva. Keresd a Scroll Lock illetve Print Screen
környékén. Alapesetben általában az Insert, home, Page Up fölött
van.
tibi
2006-04-18 10:29
császtok melyik a pause break gomb
jnc
2006-04-18 08:40
Ha megfigyeled az értékelést a két, magyarításra vonatkozó értékelés
húzza le...
tibi
2006-04-17 22:10
császtok melyik a pause break gomb
Rabbit
2006-04-17 04:05
Itt csak a maygarítást értékelik. Nem a játékot. Ezért 8.3 csak.
Nuxa
2006-04-14 23:48
Kár, hogy hamar meg lehet unni. Amúgy jó gém, én 9.7-re értékelném! A
víz miatt eléggé tetszik (meg a többi miatt is). Pá!
Butters
2006-04-14 16:51
kössz csak azt nem tudom hogy miután letöltöttem mit kell csinálni a
fájllal
spartacus
2006-04-13 19:00
Szia. A Pause Break billentyűt nyomd le és indul a játék.
tibi
2006-04-13 12:30
Császtok hogy kell betöltés után elindítani a játékot mert azt írja
hogy a játék megállítva
The Mage
2006-04-12 22:19
Nah hát akkor innen szedd
le...: http://www.hungames.hu/index.php?option=com_frontpage&Itemid=1
Butters
2006-04-12 13:03
Fantasztikus játék,bár lenne hozzá magyarosítás.
KisGeri
2006-04-10 23:20
2005. november 18.-án
gomba001
2006-04-10 14:29
Szerintem tök jó a jatek a grafika is szebb lett mint a kettőbe! Nem
tudja valakio hogy mikor jelent meg?
Főmenü
Segítség
Szavazás
Mi az álom úti célod? #Európa


Szavazás állása
2014. április 24. - csütörtök
Splinter Cell Blacklist
Evin | 12 hozzászólás | 2013-08-27
.GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése
Bandris86, Evin | 9 hozzászólás | 2013-02-17
Dishonored
Panyi | 7 hozzászólás | 2012-12-05
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII.
TGWH | 28 hozzászólás | 2012-08-03
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII.
TGWH | 4 hozzászólás | 2012-07-11
Programok
Evin | 4 hozzászólás | 2012-06-22
Partnerek
Creative Commons LicenseA Magyarítások Portál hírei, cikkei, blogjai a Creative Commons Nevezd meg!-Ne add el! 2.5 Hungary Licenc alatt állnak.