Tropico 5


remélem a tropico 6 nem fog ennek a sorsára jutni
Szia! Érdeklődöm, hogy foglalkozol még a fordítással? Több, mint egy éve nem írtál itt.
Üdv! Steam leárazáson most fillérekért meg lehet venni a játékot, azonban magyarítás nélkül inkább hagynám. Érdeklődök a magyarítás készítőjéhez, hogy tervezi-e befejezni, vagy sem. A válasz függvényében tudnék dönteni a vásárlásról. Még ha nem is mostanában lesz befejezve, akkor is megvenném a játékot így előre. Remélem a készítő tud mondani valamit. A választ előre is köszönöm!
Szerintem már halott ügy:/
remélem a háttérben ezerrel készül a fordítás
Azóta valami hír a fordításról ?
Van valami hír a fordításról?
Tisztelettel szeretném kérdezni, hogy be lesz fejezve a magyarítás?
Nekem annyira nagy csalódás volt a TR4 magyarítás elkezdése majd abbahagyása... ugye a TR5 nem fog az elődjének sorsára kerülni?
nagyon nagyon szépen köszönöm már töltöm is le :D
Üdv!
Bár nem terveztem megosztani amíg el nem készülök vele, de kérésre mégis feltettem a jelenlegi állást, a dlc-k közül a Supervillain (Szupergonosz), az Inquisition (Inkvizíció), valamint félig a The Big Cheese (A Nagy Sajt) készült el eddig. Frissíteni nem fogom, ezt elérhetővé tettem, a következő már csak a teljes verzió lesz.
Mivel tesztelni egyelőre nem teszteltem (csak annyit hogy működik-e egyáltalán), nyilván lesz benne hiba bőven, ezeket ha jelzitek felém akár képpel, akár csak egy rövid üzenettel, azt nagyon megköszönöm. Néhány épület azért nincs lefordítva, mert azokat a dlc-k tartalmazzák, és még nem kerültek sorra.
Egyetlen általam ismert hiba, hogy a Vehicle Factory (Járműgyár) nem jelenik meg magyarul a játékban, hiába lett lefordítva, erre eddig sikertelenül próbáltam megoldást találni, remélhetőleg a későbbiekben ezt is helyre tudom rakni.

A jelenlegi (durván úgy 50%-os) magyarítás az alábbi Google Drive linkről érhető el:
https://drive.google.com/file/d/0B38zxHTL9585YWlaM1JMSW1PNWM/view?usp=sharing

A tömörített fájlt a játék főkönyvtárba kell kibontani (alapértelmezett esetben ez "Steam\steamapps\common\Tropico 5"), és felülírni a régi fájlokat (természetesen biztonsági mentést érdemes róluk csinálni). Más teendő nincs.

(Nem tudom garantálni hogy tört verzióval is működik, mivel azt nem próbáltam. Bár sejtésem szerint különösebb probléma azzal sem lehet. De már viszonylag olcsón hozzá lehet jutni a teljes kiadáshoz, így mindenképpen javaslom az eredeti játék használatát!)
Üdv!
Rövid helyzetjelentés a magyarításról:
Nagyrészt sikerült elérnem a régi magyarítás szintjét, sőt, annál előrébb is tartok sok dologban. A kezelőfelület szinte teljesen magyar már. Most a dlc-k fordítása van terítéken, ezután az alapjáték hadjárata és a játék közbeni feladatok következnek. Utána már csak apróságok fognak maradni, mint pl. a küldetésszerkesztő vagy a karakterkészítő felülete. Ha minden úgy megy ahogy tervezem, akkor még a nyár folyamán elkészül minden.
Üdv!
Nem tudom hányan foglalkoznak még a játékkal, de azért itt is jelt adok arról, hogy a játék fordítását újra elkezdtem, illetve folytatom.
Az itt-ott fellelhető magyarítást is én készítettem még tavaly. A projekt lassan egy éve elhalt több okból is. A folyamatosan érkező DLC-k teljesen összekuszálták a nyelvi fájlokat, a fejlesztők igyekeztek minél jobban ellehetetleníteni a sufni honosítók dolgát. Emiatt az év elején megjelent Complete Collection verzióig nem is láttam értelmét újra nekiállni, idő pedig most lett csak rá. Most igyekszem a már meglévő szövegeket átültetni ebbe a verzióba, ez már egészen jól halad, de frissebb kiadást nem tervezek egyelőre. Ha "teljesen" elkészül (nyilván nem lesz hibátlan), akkor fogom közzétenni, már csak a mérete miatt is - 400+ MB, ami a tökéletes működéshez sajnos nélkülözhetetlen.
Hát igen... Én is azok közé tartozom, akik egykor megpróbálkoztak a sorozat egyes részeinek fordításával, de nem sokra jutottak. Hozzátenném, hogy akkor általános iskolás voltam, szóval én elég lassan haladtam a munkával (úgy fordítottam, hogy alig játszottam vele, márpedig nem ismerve a játék működését elég nehéz fordítani), akik meg jelentkeztek nálam, hogy segítenének, pár nap után eltűntek, mint Petőfi a ködben...
Gondolkodom rajta, hogy meg kellene újra próbálni, elő kellene szedni a félkész nyelvi fájlokat (merthogy megvannak valahol), bár nem tudom, hogy a gimi mellett mennyi időt tudnék szánni rá.
Viszont ha lenne több jelentkező is... :P
Szegény Tropico játékok nagyon elvannak hanyagolva mostanság :(
Se a Tropico 3 - Absolute Powerhez se  Tropico 4-5-höz nem készült honosítás. Sad Panda
szervusz nekem kéne az a félkész munka használatra :D nekem egy 20% os forditásom van amit találtam a neten ugy hogy az a 45-50% jól hangzik
előre is köszönöm :D
Találtam a neten egy fordítást ami így ránézésre kb 40-50% körül lehet vagy valamivel kevesebb. Sajnos nem tudom ki késztette de nekem egész jó alapnak tűnik. Pl. a fejlesztések, és épületnevek, sok küldetés, a városlakók gondolatai szépen le vannak fordítva. Ráadásul a leírásoknál, ismertetőknél, vagy a gondolatoknál nagyon jól megjelenik a játék humora, egyedi atmoszférája. Szal szerintem egész igényes munka. Nemtudom folyamatban van-e a projekt, mert nagyon nehéz bármit találni róla a neten, a legtöbb helyen vak linkek vannak. Már igazából azt sem tudom, én honnan szedtem le. Ha valaki belefogna, a nálam lévő verziót szívesen feltöltöm neki valahova, kipróbálásra tesztelésre. Esetleg ha jelentkezne a készítő, annak elsőre egy nagy KÖSZÖNÖM-öt mondanék, másodjára megkérdezném halad-e a meló, vagy fel van függesztve végleg.
Hozzánk senki nemjelentette be, hogy fordítaná. Amit anno valaki fordított én úgy tudom dugába dőlt.
Egyik kedvenc sorozatom. Az 1-3 rész magyarul is megjelent, viszont onnantól csak idegen nyelven adták ki. A 4. rész magyarítását többen elkezdték, aztán szépen lassan elkészületlenül a múlt ködébe veszett. Az 5. rész fordításáról is lehetett kósza híreket hallani pár hónapja, de szintén semmi új infó a neten.

Esetleg elkezdte valaki, vagy szándékában áll elkezdeni a fordítást ? Fellelhető a neten netalán egy félkész fordítás ?. Nagyon jó kis sorozat, biztosan sokan örülnének az 5. rész fordításának ha valaki belevágna.