Darksiders 2


Tudom, sajnos kénytelen vagy levenni még addig. Nem akartam a bétával foglalkozni, de tartok tőle, hogy az örökre béta marad.... szóval majd kiegészítem azzal is valahogy...
Köszi az infót! :) Viszont csak jelzem, ha beteszed a bétát az tönkreteszi a magyarítást.
Ez is lehet jó megoldás. Mondjuk én megcsináltam a legtöbb megkezdett küldetést, mire ideértem... :)
Jó szórakozást a továbbiakhoz! A Fekete Szikla előtt keresd meg viszont a mentéseket és tedd el valahová: én ott már csomószor beragadtam és nem tudsz akkor mit tenni többé...!
Sikerült kibogozni.... Vissza kell menni és egy mellék küldetést küldetés megcsinálni, ami tetszőleges, és ha megvan a szintlépésed akkor itt már nem fagy ki a játék... Még egyszer 1000 köszönet a magyarításért, megvan a tavaszi elfoglaltság :)
Kapcsold be a béta javítást, hagyd, hogy átmenjen a kritikus szakaszon, majd kapcsold ki a bétát... Talán segít!
Igen a DE verzió van fent. Ezt találtam, de nem igazodom ki rajta: http://steamcommunity.com/app/388410/discussions/0/496880503078728521/
Szia!

Steames DE, vagy az alapkiadás? Az alap elég bugos sajnos, a DE kevésbé, viszont jóval nagyobb a gépigénye, ami indokolatlan. Viszont ha bírja a géped (...és miért ne bírná) a DE kiadással tennék a helyedben egy próbát!
Sziasztok! Régóta várok erre a fordításra, külön nagy köszönet azoknak akik mindezt végig vitték! A magyarítás tökéletesen felmegy viszont a játékban van egy bug...A kristálytoronynál mikor megyek Archonhoz beszélni kifagy a játék... Néztem már mindenhol, sajnos egy létező dolog amit nem orvosoltak a készítők és random megszívat valakit.... Tud esetleg valaki hasonló problémáról, és annak orvoslásáról? Annál régebb óta várok erre a fordításra, hogy ne maxoljam ki végre MAGYARUL! Eredeti Steames verzióról beszélünk. A válaszokat előre is köszönöm!
OK! Örülök neki, szívesen! ;)
Köszönöm Ébrenjáró!Úgy csináltam ahogy írtad és sikerült.Most már fut rendesen.Köszönöm szépen.
Srácok és meddig tartana rákeresni az említett dll-re és megnézni minek képezi a részét? Én is úgy csináltam, felraktam a kért futtató környezetet a "hivatalos" M$ oldalról és voálá már ment is.
Rangiku:

Ez a Windows teljes elhanyagolásának és a frissítések letiltásának az egyenes irányú iskolapéldája. No meg a "Pistike-edisön" verzióké. Nem másolgatunk semmi dll-t kézzel sehová! Telepíts fel egy tiszta Win7-est, frissítsd le...
Sziasztok! Először is meg szeretném köszönni a magyarítást Keepernek és természetesen mkinek, aki részt vett benne! :)
Rangiku! *.dll fájlokat a (win7 esetén)  "C:\Windows\System32" vagy 64bites rendszar esetén a "C:\Windows\SysWOW64" mappákba másold/csomagold ki! Ha nem tudod, h hova kell, rakd bele mind a kettőbe! ;) Az általad jelzett általános hibakód további *.dll-ek, vagy más összetevők (directx, visual c++, stb..) hiányát jelzi! Lustáknak van egy AIO progi, ami összegyűjti, telepíti a hiányzó/frissebb cuccokat!
 https://www.computerbase.de/downloads/systemtools/all-in-one-runtimes/
Német, de elboldogulsz vele! ;)
Majd jelezz vissza, h sikerrel jártál-e!?
Sziasztok.Elkezdtem feltelepíteni rendszergazdaként,először kiírta hogy hiányzik az mvscr110.dll fájl.Azt beleraktam a játék telepítési mappájába,mikor ezzel együtt próbáltam telepíteni a végé kiírta hogy DS2_PACK.EXE alkalmazáshiba.Az alkalmazás nem tudott megfelelően elindulni.(0x000007b).Tudna valaki segíteni?
Ismét frissült a telepítő, FEARka hibajelzéseinek hála, illetve Gora említésére aláírt az exe, így talán nem nyavalyog miatta egyik víruskereső sem.

A link a megszokott helyén:

LINK
Hmmm, igazad lehet. Bár én fivérként utaltam volna rá, és az mindkettőt jelentheti, de valamiért nekem ez a szó is közelebb áll a a korban fiatalabb személyhez. Illetve picit Bibliai téren ha jól tudom Háború az első "igazi" lovas, a játékban is "elsőként" utalnak rá, amit persze megint lehet így is - úgy is értelmezni.  Jómagam nem igen tanultam idegen nyelvet (vagy hát elég keveset kötelező jelleggel), minden amit jelenleg tudok az évek során ragadt rám az ilyen olyan projektek során. Azt mondod nem végleges Stopposék munkája? Nekem annak tűnt. Volt pár hiányosság amit észrevettem, de igazából amikor játszottam a játékkal nem szőrszál hasogatóan hibákra kihegyezve ültem le elé. Lehet ezért te több dolgot észrevehettél. Az oldalukról amúgy egy 1.3-as verzió érhető el, itt persze csak az 1.2-es van fent. Én az utóbbival toltam végig. Nem tudom az 1.3-asban mennyi korrekció van.
*és észrevételeket

(Ne próbáljak mobilról regényt írni... )
Ide kérem szépen a hibajelzéseket ésrevételeket, vagy a v8506reborn kukacka gmail com címre!

Gora: Beszéltem Patyekkal is közben. :) Kis pontosítás: a Nefilimek kronológiailag egy időben teremtettek, minden erre utal. A játékok alatt pedig sehol sincs megemlítve semmi időrendiség igazából, ami ennek ellentmondana. Az angol nyelvben a fiú testvérek közti időrendiség kifejezésére nem használnak külön szóalakot, ha nem indokolt. Tehát a "My brother, War", az vagy "a bátyám, Háború", vagy "a testvérem, Háború" (hímnemű), de semmiképp nem az öcsém! Erre van a "youngest" előtag, aki nem csak a legfiatalabb testvérem (fiú), hanem az összes öcsém "youngest brother"... Legalábbis én így tanultam anno..

Lefordítottam a kísérő állatok nevét, mert beszédes nevük van. Ruin neve is le van fordítva több forrásban "Szélvész"-ként. Az első Darksiders fordítása pedig nem végleges, talán soha sem lesz az. Az 1.3-as szöveges fájl Stopposékon kívül talán csak nekem van meg.

Telepítő aláírás: alá tudom. Ha következő javítások kerülnek bele, legyen az bármi is, azt már aláírtra készítem.
Sokat én se játszottam vele, csak kipróbáltam. Kis pontosítás, Háború a legifjabb lovas tehát nem kéne rá "bátyusként" hivatkozni. Az első képregényben is így hivatkoztak rá, de ha megnézed a Wikia oldalát, ott is lehet látni a karakter infónál. Kicsit furcsa volt, hogy lefordítottad a Ló és a Madár nevét. Mintha az előző részben ezzel nem éltek volna Stopposék, ott csak Ruin-ként volt kiírva az ottani paripa. De a karakterlapjukba beleolvasva igazából még jó, hogy éltél ezzel a lehetőséggel. A másik a telepítő, valahogy nem tudnád aláírni? Emiatt ugrott rá a Defender Smart Screen-je. Elgépeléseket annyira nem néztem, de le a kalappal előtted, nem semmi munka lehetett. :)
Milyen címre lehetne a hibákat elküldeni? Sokat nem tudtam vele játszani, de találtam pár hibát az elején.
Szia! Véglegesnek tekintett, igen. Én írtam, hogy tegyék ki legyenek szívesek, de nem kaptam választ. Természetesen ha hibát találtok, elgépelés, bármi.. szóljatok és megpróbálom kijavítani. Vulgrim tárgylistáján két fordítás nem jelenik meg, ezt jelenleg nem tudom orvosolni és vélhetőleg nem is fogom tudni, de ki tudja ugye...
Szia! Akkor ez már a végleges? Akkor miért nem lett sehol kihírezve?
Akinek nem futna le a telepítő, korábban is volt ilyen probléma az rakja fel a Visual C++ Redistributable for Visual Studio 2012 Update 4 32-es és 64 bit-es verzióját.
A DLC-k nem kapcsolódnak az alaptörténethez. Meglehetősen nehezek is.... Az alapjátékban bármikor elkezdhetőek (...csak nem tudod végigcsinálni őket első szinteken...), a DE-ben:

"Az első a Holtak Városa után
A második Kristálytorony után
A harmadik, egyben utolsó a Fekete Szikla után" -

...nyílik meg. Soha sem voltam még az Olvasztóban, sem a Lélekbírónál... Tudom, tudom... tesztelés... de higgyétek el, hogy 6 "végigjátszás", ami 5 elbukott mentést jelent... nem valami szívderítő: és ez az alapjáték bugjainak "köszönhető"... Az egyik mentésem a Káosz Avatár harc közepén ment a levesbe.... Meh...

Én is átverekszem majd magam most újra, ezúttal mindenen, csak most előbb a DE-vel, mert ez "ennyi" tesztet sem kapott még...
Nos végigvittem az alapjátékot (Nincs róla pozitív benyomásom,de ez mindegy is.) A magyarítással semmi hiba nem volt,egyedül az olvasztó volt nekem angol. (Bár azzal sokat nem foglalkoztam,csak bementem és ki is jöttem amint vége volt az átvezetőnek.)  Még egy kérdés,a DLC-be érdemes belekezdeni ? (HA jól tudom new game + -nál lehet elérni őket.) Mert ha nem rak semmit a storyhoz akkor hagyom inkább.
Neked meg Keeper még egyszer óriási pacsi ehhez a magyarításhoz,és a sok munkához,mert kiváló munkát végeztél! Köszönöm!
Szia!

Itt: LINK
Sziasztok! Újj vagyok még és nem igazán találom a Darksiders 2 magyarítást a listán ! Itt viszont pont arrol van szó ! Legyen szives valaki elnavigálni arra a részre ahol le ís tudom tölteni! Köszönöm előre is !
Szívesen! Jó játékot!
Köszönöm szépen . segített
Szia! Köszi a visszajelzést.

Nos, futtasd a telepítőt rendszergazdaként, mert olyan fájlokat akar létrehozni, amihez nem kapott hozzáférést a jelen pillanatban...

Sziasztok! elsősorban nagy köszönet a fordításért , királyok vagytok .
Másodsorban pedig egy kis segítség kellene felraktam a játékot, vcc-t stb......de a telepítő azt írja ki ,hogy: "sikertelen createfile kód: 5 "  a telepítés sikertelen próbáljam újra. Tud valaki segíteni ?
Szép előrehaladás. Ne feledd ott felvenni a két melléküldetési tárgyat. (Később is elmehetsz értük.). "Ezek a kisbetű, Nagybetű, egybeírva, külön írva" hibák nagyrészt abból fakadnak, hogy az eredeti dolog tucatnyi helyen szerepel és van olyan szó, amit több helyre használ a játék. A másik helyen kijavítottam... kár volt... Tehát észrevettem esetleg mondat közben, hogy a "Düh" a mondaton belül nagybetűs, kijavítottam kicsire. Így ott jó lett. Máshol pont így nem jó...Eredetileg pl a "Demon lord" így külön van, de magyarban a "démonlord" összetett szó, kisbetűvel. Na most ez addig nem okoz nagy "gondot", még nem külön vadássza valahová esetleg össze a motor a "Démon" és "Lord" szavakat, hogy "Démon Lord" legyen a végeredmény...
Nem, nem spoiler, fogalmam sincs még a dolgokról az elején vagyok nagyon. A kohoban a tüzet beizzítottam és most megyek tovább. Sajnos még nyomni kell a melót még 1-2 hétig. Egyvalamit észrevettem még ami nem hiba, a karakterstatisztikáknál minden nagy betűvel kezdödik pl.: Erő, Védelem, Életerő stb. kivéve a düh az kisbetűvel kezdődik. Köszönöm mégegyszer az áldozatos munkádat.
Szia! Ha sejtéseim igazak, akkor a DLC-k is magyarok benne, kivéve Vulgrim ezen két tárgyát. Én beleraktam a fordításokat. Hogy használja-e, vagy sem, az csak akkor derül ki, ha feloldod az első DLC-t legalább, ahová most én még nem értem el...
Sorban így oldja fel a sztori DLC-ket:

Az első a HOltak Városa után
A második Kristálytorony után
A harmadik, egyben utolsó a Fekete Szikla után.

Remélem ez nem spoiler... a helyeket illetően...
Szia Keeper! Akkor ha most jól értem a DE verzionál "csak" az alapjáték lesz magyar a dlc-k nem?
Amit még tegnap óta kiderítettem: DLC tárgyak ugyan az említettek, de beletették az alapjátékba is őket. Tehát DLC-k nélkül is elérhetőek... és nincs meg a szöveg külön az alapjátékban, szóval ott az vagy egy-egy kép, vagy olyan helyen van becsomagolva és kódolva, amihez nincs is szerkesztő, vagy ha még lenne is, nem találom meg, mert teljesen titkosított.
Két verziót is beleraktam, amivel elvileg mennie kell... Ettől függetlenül ártani nem árt, ha tényleg mindet felrakjátok.

Ezzel a DLC gonddal a DE kiadás esetében zátonyra futottam... Az a gond, hogy az a DLC-ket csak jóval később oldja fel, így nem tudom egyelőre megnézni mennyi szöveget nem vesz fel onnan, ahonnan vártam, hogy használja. Remélem nem az összes DLC-t érintő gond.... Sajnálom, erre nem számítottam előre én sem! Mikor a DLC fordításokat csináltam, pont az alapjátékon teszteltem a gyorsabb tesztek miatt. Nem gondoltam, hogy a DE-ben ugyan az a módszer, amit az összes többi fájlhoz használ, adott esetben nem csinálja meg, amit kéne... :(

Megpróbálom felvenni a kapcsolatot a Brazilokkal (Akik lehet Portugálok... de nem lényeg...), akik a toolt írták, hátha tudnak segíteni mi a fene történt....
Oké megvan FEARka tanácsa működött,az összes verziót feltettem és gond nélkül feltelepítette és magyar is lett! Aki a jövőben ide talál és nem megy neki a magyarítás,az tekerjen lejjebb FEARka hozzászólásához és telepítse fel az összes Visual c++ verziót!
Keeper neked meg hatalmas pacsi,és respect hogy egyedül a technikai hibák ellenére megcsináltad. Bocs hogy nem tudtam sehogy sem segíteni,de csak ebben a hónapban láttam meg hogy valaki csinálja a Darksiders 2 magyarítását,és ekkor már szinte "kész voltál". Ha előbb észrevettem volna ezt segíttettem volna,így viszont bocsánat. Köszönöm szépen ezt a magyarítást főleg így karácsonyra,és Boldog Karácsonyt,Kellemes ünnepeket,remélem neked nagyon jól fog telni!! 
1.03:
Elsősorban az alapjátékban javít egy fontos dolgot, DE kiadás mellé semmi érdemleges. A DLC-k teljes fájlállományát átmásolja külön csomagba. Erre azért van szükség, mert bizonyos korai verziók mellett nem működik másképp a DLC csomag tovább, mivel képtelen betölteni a pályát a motor. Akinek alapverziós játéka van, mindenképp tegye fel!

Akinek viszont DE verzió van... Annak van egy rossz hírem: a DE verzióban lévő ui_dlc fájlt nem hajlandó becsomagolni a program, amit a többihez használok. Egyszerűen nem cseréli le a szövegeket így, hiába próbáltam mindent. Ez egyben azt is jelenti, hogy az ebben a fájlban lévő tartalom részben vagy egészben angol marad még egy ideig... Nem sok, 156 sor és nem biztos, hogy mindet innen használja a játék... Ha találok valami érdemi megoldást, úgyis megírom...

Letöltés
Szia!én googléba be írtam Visual CC++ az első link amit be add és ott van egy ilyen hogy vc_redist.x86.exe kb 13.1 Mb ezt tettem fel ezután már jó volt :) 
Megtaláltam közben a kereskedőnk (Vulgrim) miért árul angolul. Már lefordított szöveg a "legacy artifact" csak éppen minden kétszer kell, kétszer kell... És a duplikátum kimaradt. Zárszóként most szépen végignézem a fájlokat és a karakterkódoláson is állítok itt-ott, mert pl. Thane szövegeinél hajlamos az "Ő"-t elnyelni.

Ez a redist probléma borzalom... Pláne úgy, hogy most akkor gépenként le kéne kérdezzem, melyiken milyen dll fájlok vannak.... az nem járható út...