Torchlight
Torchlight
Írta: RaveAir | 2010. 12. 22. | 368

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Szépen lassan érkeznek a karácsonyi meglepetések. Pont a tegnapi napon volt megint újra akciós a Steam-en a címben szereplõ játék, de gondolom, hogy már szinte csak azoknak nincs meg, akiket nem is érdekel.

A Stoppos által készített fordítást azóta páran tesztelték, többek között Beholder, Kriszta és sasa007 is. Az õ visszajelzéseik alapján volt pár hiba, ami bizonyára javításra szorult. Végül sasa007 úgy döntött, hogy kijavítja a szövegben maradt helyesírási hibákat valamint, az angolul hagyott szövegeket, amivel a magyarítás valóban teljesnek mondható.

Ugyan a játék elvétve nem kezeli az ékezeteket, de a készítõk igyekeztek ezt aposztrófos megoldással kiküszöbölni.

A Magyarítások Portálra feltöltött új verzióhoz a telepítõt - szokás szerint - Tom Evin készítette.

(Amennyiben valakinek mégsem mûködne a magyarítás úgy azt tudja be annak az átoknak, amit sasa007 emleget a Torchlight fordítása kapcsán.)

Kapcsolódó cikkek/hírek

Torchlight javítás Minigun 2010. október 2.
Torchlight Panyi 2010. augusztus 24.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

szasza3277
2010. 12. 25. - 07:47
Sziasztok.csak egy kérdés...teljes a magyarítás vagy nem normális hogy a tárgyaknál és itt ott maradt az eredeti nyelv??amúgy köszi a fordítást.Kellemes ünnepeket
DORSANAX
2010. 12. 24. - 14:35
Köszi a magyarítást, mûködik normálisan. smiley

Kellemes Karácsonyi Ünnepeket kívánok a készítõknek (is)... smiley
MrTwister
2010. 12. 23. - 03:36
Wowwww! Már nagyon vártam! Ez az elsõ karácsonyi ajándékom a netrõl (remélem lesz még... smiley)) ) Köszönöm!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 12. 22. - 13:11
Csak a hírbõl úgy hangzik, mintha -új- telepítõt csináltam volna az 1.1-es verziónak, holott telepítõnek se híre sem hamva.
sasa007
2010. 12. 22. - 12:54
Evin: Ugyanazt használja mind a kettõ, ezért vagy megemlítve smiley
Igazából fájlbeli különbség nincs a két verzió között.
Ui.: köszönöm szépen a hírt RaveAir bácsinak^^
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2010. 12. 22. - 10:24
Ööö..., én nem csináltam az 1.1-hez hozzá semmit. Amit igen, az még az 1.0-hoz volt.
Torchlight
Fejlesztő:
World Domination Industries, Inc.
Runic Games
Kiadó:
JoWooD Entertainment AG
Encore
Microsoft Studios
Perfect World Entertainment
Megjelenés:
2009. október. 27.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Utolsó információim szerint a készítők elküldték a fejlesztőknek a kész magyarítást, s most arra várunk, hogy hivatalosan is bekerüljön a játékba. Tekintve, hogy KDC 2 van náluk terítéken, ki tudja mikor lesz benne a játékban.
zakkant88 | 2024.04.23. - 19:03
Ugyanúgy, ahogy a Red Dead Redemption 2...Egyikre se várj!
MrDevil | 2024.04.23. - 18:45
Igen nagyon szuper magyar felirattal jön :)
jolvok | 2024.04.23. - 16:21
Hali.Az szeretném megérdeklődni hogy fogalakozik e valaki a Dragon's Dogma 2. részének a magyarításával?Mert ha nem akkor szeretném én megpróbálni. Csak sajnos a programot nem találom sehol se a neten amivel ki lehet szedni és vissza rakni a szöveget.Remélem hogy nem baj hogy ide írtam.A választ előre is köszönöm.Üdv: Dragon.
Dragon30 | 2024.04.23. - 12:22
Márcsak egy gépigény hiányzik.
Doom 4 | 2024.04.23. - 11:59
HelloMegkérdezhetem, hogy hogyan áll a fordítás?
havrillal | 2024.04.23. - 08:34