Grim Facade - Mystery of Venice
Grim Facade - Mystery of Venice
Írta: RaveAir | 2011. 08. 08. | 329

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Eveboy sem tud mit kezdeni magával a nyár alatt és szabadidejének egy részét ilyen játékok fordítására áldozza fel, mint melyrõl ez a hír is szól. A Grim Facade - Mystery of Venice egy - szokásosnak mondható - "hidden object game", tehát a zsúfolt képernyõn nekünk kell megtalálni a feladatok megoldásához szükséges, de ugyanakkor agyfúrt módon elrejtett tárgyakat.

Sokkal többet nem is tudok hozzászólni a hírhez, nagyjából csak annyit, hogy a magyarítás már tölthetõ oldalunkról, valamint, hogy köszönjük Eveboy fordítását!

Összesen 14 hozzászólás érkezett

eveboy21
2011. 09. 08. - 14:32
Szívesen!
sanya53
2011. 08. 18. - 23:00
KÖSZI KÖSZI KÖSZI
judyttha
2011. 08. 14. - 15:03
Eddig is nagyon sok örömet szereztél,a fordításokkal,de a csúcs ez volt. (eddig) Angolul is végig játszottam de köszönöm,hogy magyarul is megtehettem.
eveboy21
2011. 08. 11. - 08:12
Szívesen mindenkinek! Bocs, hogy csak most reagálok, de nyaralni voltam és nem voltam gépközelben. Jó látni, hogy ennyien megköszönik.smiley
omen
2011. 08. 10. - 00:39
Nagyon szépen köszönöm.smiley
paróka
2011. 08. 09. - 07:29
Köszi szépen. Nagyon tetszik a játék,
fõleg igy magyarosítva.
Andika0908
2011. 08. 08. - 18:49
Köszi szépen a magyarosítást! smiley smiley
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2011. 08. 08. - 17:44
Köszönjük.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

nargile
2011. 08. 08. - 16:48
Köszi szépen Eveboy, remélem, sokszor szánsz még ránk a szabadidõdbõlsmiley
P. Laci
2011. 08. 08. - 16:18
Édesapám és a magam nevében is köszönöm, hogy ezeket az amúgy is élvezetes játékokat még élvezhetõbbé teszed a fordításaiddal. Köszönet érte!
Assassin1102
2011. 08. 08. - 14:54
Köszönet a honosításért, Eveboy.
Ancsika9
2011. 08. 08. - 13:19
Köszi Eveboy smiley
stibaking
2011. 08. 08. - 08:43
köszönöm a fordítást
Longsfield
2011. 08. 08. - 07:30
Jó,hogy elsõként gratulálhatok.Úgyhogy meg is teszem jó nagy adagban és köszönöm szépen a fordítást.
Grim Facade: Mystery of Venice Collector's Edition
Fejlesztő:
Kiadó:
Big Fish Games
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2016. november. 18.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50
Utolsó információim szerint a készítők elküldték a fejlesztőknek a kész magyarítást, s most arra várunk, hogy hivatalosan is bekerüljön a játékba. Tekintve, hogy KDC 2 van náluk terítéken, ki tudja mikor lesz benne a játékban.
zakkant88 | 2024.04.23. - 19:03
Igen nagyon szuper magyar felirattal jön :)
jolvok | 2024.04.23. - 16:21