Magicka
Magicka
Írta: RaveAir | 2011. 09. 23. | 475

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nem lehet azt mondani, hogy a Magicka készítõi nagyon pihennének. A folyamatosan megjelenõ új dlc-k, valamint javítások sorra követik egymást, és ember legyen a talpán, aki tudja, hogy hol tartunk.

Patrik2991 azonban nagyon igyekszik tartani a lépést, mivel újabb magyarítás aktualizálást tett közzé az oldalon. Lehet neki örülni és tölteni.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Magicka RaveAir 2012. december 21.
Magicka RaveAir 2012. június 22.
Magicka RaveAir 2012. május 12.
Magicka RaveAir 2011. december 9.
Magicka RaveAir 2011. november 18.
Magicka és Vietnam DLC RaveAir 2011. április 14.
Magicka RaveAir 2011. február 12.
Magicka RaveAir 2011. február 3.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2011. 09. 23. - 19:32
Köszönjük.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Patrik2991
2011. 09. 23. - 19:04
Hát azt nem tudod smiley De küld el az egyik szerkesztõnek és ki lesz smiley
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2011. 09. 23. - 15:47
Jó, majd legközelebb akkor én is kihírezem, no

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

Patrik2991
2011. 09. 23. - 15:12
Az oldalra, csak akkor fog kikerülni, ha szólsz valamelyik szerkesztõnek. Anélkül lesheted. Szerinted 10en figyeljék az egész netet, hogy merre hány méter? Amúgy is, az engedélyed kell hozzá, hogy feltegyék ide. Ha viszont nekem jött a komi, hogy minek csináltam fordítást akk írd le, mert szerintem úgy is értelmezhetõ a komid smiley
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2011. 09. 23. - 09:29
Ne haragudj, de nem nagyon van kapacitásom a különbözõ fórumokat vagy fordítói oldalakat nézegetnem. Patrik2991-tõl kaptam levelet, és az alapján kiraktam ezt a verziót. Ha tõled is kaptam volna, akkor az is kint lenne.

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2011. 09. 23. - 08:33
Tényleg nem azért hogy gonosz legyek vagy bármi, de az én fordításom 3 napja kint van a Fórumon (igaz, nem jelentettem be, de kint van smiley )

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

Magicka
Fejlesztő:
Arrowhead Game Studios
Kiadó:
Paradox Interactive
Platform:
Megjelenés:
2011. január. 25.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Megvan a baj. A Steam-en a játék már a 0.9.2d-nél jár, a magyarítás pedig a 0.9.2c.
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 13:47
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10