FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A hírírók élete nem csak játék és mese, ezért néha jó esik, ha valaki más írja meg helyettünk a hírt vagy annak egy részét. Én - persze - általában örülök, ha kiélhetem kreatív hajlamaimat, de sajnos nem mindig csap meg eléggé az ihlet ahhoz, hogy valami normális kerekedjen a dologból. Most is valami hasonló van, de mivel Bacter az Everlight magyarítás kapcsán elég sok mindent leír, ezért könnyû a helyzetem és bemásolhatom az írását:
"Elkészítettem az "Everlight" címû játék magyarítását.Egyik kedvenc kalandjátékomról van szó, izgalmas történettel, sok humorral és több, mint 490 000 karakternyi szöveggel.Akik ismerik és szeretik Simon, a botcsinálta varázslótanonc kalandjainak 4. részét amihez KCsT készített magyarítást), azoknak az "Everlight" is biztosan tetszeni fog.Ugyanaz a cég, a "Silver Style Entertainment" készítette mindkét játékot, tehát nem véletlen, hogy a látványviláguk, kezelõfelületük, sõt az alaptörténetük között is hasonlóság fedezhetõ fel:Egy fiatal fiú egy mesebeli, különös világba kerül, ahol rengeteg feladat és kaland vár rá, míg végül visszajuthat a saját világába."
Köszönjük a meglehetõsen szép szövegmennyiséget magába foglaló magyarítást, amit már tölthettek is oldalunkról.
Összesen 4 hozzászólás érkezett
22:24
09:42
a játékot nem ismerem ugyan .de csak azért mert lefordítottad és szeretem a kaland gamekat .letöltöm!
még valami a The Book of Unwrittent talest nem akarod véletlen magyarítani? nagyon jó kis kalandjáték. most azzal szenvedek.csak azért szenvedés mert nem értem.... pedig nagy poénok vannak benne
19:51
19:16
Anno elkezdtem játszani, de abbahagytam, mert nehéz volt úgy játszani, hogy nem értettem ...
Ezer köszönet érte....
Üdv Myra