StarCraft 2
StarCraft 2
Írta: RaveAir | 2011. 12. 30. | 7941

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Hogy az év végére is jusson egy nagy durranás, arról Kapcs. Ford. gondoskodott. Tõle érkezett a levél, hogy sikerült elkészülni a Starcraft 2 - immáron - TELJES magyarításával.

Nem tudom, hogy ez egészen pontosan miben is több, mint a korábban nálunk fent lévõ verzió, de a mérete közel hatszor akkora. Ez bizonyára nagy mértékben növeli a játék magyar nyelven történõ élvezeti értékét is, úgyhogy irány a letöltések menü és töltsétek le az új, frissített magyarítást.

Kapcsolódó cikkek/hírek

StarCraft 2 segítség kérés Panyi 2015. március 17.
StarCraft 2 RaveAir 2011. január 17.

Összesen 16 hozzászólás érkezett

SigismundRex
2023. 11. 30. - 21:47

A magyarítás már nem létezik!?

djfrankie
2013. 05. 26. - 02:37
Hali!

Volna egy kérdésem. Minden sz.. fel van telepítve ami kell a magyarító kliensnek, és az meg azt írja, hogy nincs kapcsolat a szerverrel. Net gond nincs, tûzfal nem blokkol. Valaki tud segíteni?
saxus
2012. 01. 05. - 02:09
SC2 esetén amiatt sírni, hogy net kell hozzá olyan, mint ...ni a szüzességért...

Az egész SC2 lényege a battle.net és a multi (opcionálisan még a custom mappok, bár azt jóval kevesebben játszék), az egész játékot aköré építették fel. Maga a kampány (azon kívül, hogy erõsen közepes) - és fõleg a három részre szedése - csak arra jó, hogy el lehessen adni belõle 3 részt, ezzel termelve egy kis plusz bevételt a battle.net szerverek üzemeltetéséhez.

És mielõtt valaki azzal jönne, hogy csak fikázni jöttem a játékot: valószínûleg a HotS-ból is be fog figyelni egy CE kiadás részemrõl smiley
TBlinT
TBlinT
Senior fordító
2012. 01. 01. - 14:17
Nem csak a Diablo-hoz... StarCraft elsõ részéhez és a WarCraft 3-hoz még a mai napig is dobnak ki frissítéseket a Blizzard részérõl, pedig már a WarCraft 3 is 10 éves játék lesz az idén!
RuSY
2012. 01. 01. - 11:55
leventecos olvasd már el mielõtt írsz hülyeségeket, ha kijön egy frissítés akkor szart se ér a fordítás? És a vonaton, hogy tölti le a játék a frissítést? Ugyanúgy ahogy a magyarítást töltené, ha net közelbe kerülsz mindent letölt.
totyax, gondolom egy idõ után megáll majd a fejlesztés, bár a diablohoz évek múlva is jött ki frissítés, illetve én úgy gondolom mivel jön majd a két újabb rész, ezért még 5-6 évig szerintem menni fog az online frissítés
totyax
2012. 01. 01. - 09:56
Nem tudom minek ez a sok hiszti az online frissítési lehetõségen, ez egy jó dolog, fõleg ha a játék csak online megy... gond akkor lesz ha a lelkesedés lelohad, a magyarítás update szerver megszûnik, és akkor nincs hol frissítenie a magyarításnak smiley Tehát úgy jó, ha az online frissíthetõség mellett bizony offline is hozzáférhetõ. Kösz a fordítást, remélem lesz alkalmam megnézni smiley
qcz_
2011. 12. 31. - 16:46
leventecos: Az online frissítési módszer éppen azért van, hogy egyszerûbb legyen frissíteni pl. akkor, mikor a Blizzard új verziót ad ki a játékból, ne kelljen neked töltögetni, telepíteni (arról aztán mi igazán nem tehetünk, hogy a Blizz fejleszti a játékát, de rossz már...). Az új verziók esetén mindig frissítve lesz a magyarítás is, ahogy az az alapjáték esetében is történt.

Mellesleg valamikor a késõbbiekben lesz offline telepítõ, de mivel magához a játékhoz is szükséges online kapcsolat, gondolom megérted, hogy nem az volt az elsõdleges szempont, hogy offline telepítõt is készítsünk, aminek a frissítése ráadásul sokkal idõigényesebb, mint a jelenlegi megoldásé, ami teljesen automatizálva van.
leventecos
2011. 12. 31. - 16:18
Nekem is meg van eredetibe és mikor utazok fel Pestre akkor tudok játszanismileyLehet offline módba játszani!!Csak sok mindent nem tudsz csinálni!A magyarítást illetõen nagyon sz....l van egy így meg csinálva!!Gondolhatnának másokra is!!És ha kijön egy újabb frissítés a játékhoz akkor meg sz..rt sem ér a magyarítás!!
TBlinT
TBlinT
Senior fordító
2011. 12. 31. - 14:43
A mai napon már érkezett hozzá frissítés! A Kliensprogram elindításával frissítheted, jelezni is fogja, hogy van új verzió! Illetve úton van egy még frisebb verzió is, de az már csak 2012-ben elérhetõ. Az is hibajavításokat fog tartalmazni illetve a Tutorial küldetések fordítását is tartalmazni fogja, mert az még nem készült el teljesen, így kimaradt az eddig elérhetõ magyarításból! Szóval megéri néha elindítani a kliensprogramot, mert fognak jönni jobbnál-jobb frissítések!
RuSY
2011. 12. 31. - 13:37
akkor a játékkal sem nagyon tudsz játszani, minek a fordítás smiley , de tényleg félretéve a tréfát offline módban vannak érdekes dolgok, hacsak nem a tört verzióval játszol, nekem eredetim van, de volt hogy lenyomtam a pályát nem voltam bejelentkezve battle netre és nem mentette el, kezdhettem elölrõl bejelentkezés után.
Úgy hogy i2k én általában egyetértek veled, de ha nincs neted akkor ez a játék felejtõs, és nem a kitüntetések miatt, hanem néha érdekes dolgokat mûvel offline módban.
Sajnos ez lesz a tendencia, minden játék ilyen lesz.
Van egy érdekes példa, kb 2 hónapja nyomom az Age of Empire Online-t 2 civilizációt meg is vettem, nem a freet, kb 8000ft, na ott nincs is offline mód minden real time neten megy, nincs is ezzel gond, csak az hogy nem tudom mi van a nagy microsoftal, de nagyon sokszor nem lehet bejelentkezni állnak a szerverek, de még a fórum is sql hibát ír, na mármost így tényleg kellemetlen egy kicsit 1 hétig nem játszik az ember és nyomná 2-3 órát, de nem délután 5-tõl este 11kor még nem ment, ha csak free lenne ok ez van ingyen, de onnantól kezdve hogy pénzt kérnek odafigyelhetnének.
Nem offolok tovább, de szerintem a starcraft 2-höz vicces lenne offline magyarítást kiadni, pontosan illik hozzá ez a frissítési mód, ráadásul nagyon kényelmes.
Köszönöm szépen, ezt a nagy munkát, már az elsõ pályát le is nyomtam és szerintem jó lett a poénos szöveg is illik, látszik hogy játszottatok is a játékkal smiley
.:i2k:.
2011. 12. 31. - 10:15
Engem nem vigasztal az, hogy van frissebb verzió a magyarításból, ha otthon nincs netem... smiley
Na mindegy, nem szaporítom feleslegesen a szót.
TBlinT
TBlinT
Senior fordító
2011. 12. 31. - 09:48
Érdekes gondolat ez i2k részérõl, de gondolom így egyszerûbb nekik megoldani a frissítést, mint minden Blizzard frissítéskor kiadni egy új offline hunpatch-et vagy magát a magyarítást (lást: HunCraft).

Sajnos a játékhoz is állandó internetkapcsolat szükséges, így ha az nincs akkor a játék sem fog menni az illetõ gépén. Múltkor pont nem volt netem (köszönöm kedves T-Online a megbízható szolgáltatást) és játszani akartam a játékkal, hát eléggé kiakadtam amikor minden egyes opcióhoz Battle.net-es fiókot kért, amivel sokra nem megyek, ha nincs internetkapcsolatom...
Eléggé felhúztam magam, hogy egy ilyen játékért elkérnek 14 000 Ft-ot, na de mindegy. Ha van neted, akkor a játszhatóság mellett a magyarítás frissítése sem okoz gondot.
Amúgy a magyarításból már van frissített verzió vagyis csak elég a Magyarítás kliensprogramjában a Frissítés gombra kattintani és az automatikusan letölti és telepíti a legújabb magyarítást (ebben már vannak hibajavítások is)!
.:i2k:.
2011. 12. 31. - 09:23
Ahogy látom, márt a magyarításokba is beköltözött az 'online függõség'.
Nem gondoltak azokra, akiknek - tudom, tudom, kevesen vagyunk! - nincs otthon internet kapcsolata.
Például nekem.
lafi26
2011. 12. 31. - 08:10
A telepitönél az van kíírva hogy béta magyarítás az csak ugy maradt volna?

LAFI19 vagyok(Nagy László)

stibaking
2011. 12. 31. - 00:27
köszönöm a munkátokat
qcz_
2011. 12. 30. - 21:11
Egyszerû: a korábbi verzióban nem volt benne a hadjárat magyarítása.
StarCraft II: Wings of Liberty
Fejlesztő:
Blizzard Entertainment
Kiadó:
Blizzard Entertainment
Megjelenés:
2010. július. 27.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26