Settlers 7: Paths to a Kingdom
Settlers 7: Paths to a Kingdom
Írta: Panyi | 2015. 05. 19. | 2597

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Stoppos és Beholder két év munka után majdnem a végére jutott a Settlers 7: Paths to a Kingdom magyarításának, azonban a többjátékos mód sajnos még hátravan a fordításból. Ennek ellenére úgy döntöttek, hogy az egy játékos kampány honosítását megosztják veletek így legalább azzal tudtok játszani. A többi pedig hamarosan érkezik majd egy kisebb frissítéssel majd a közeljövőben.

A játék ugyan nem egy mai darab, azonban a jó játék soha nem öregszik el és mostanában úgyis mindent felújítanak és kidobnak még egyszer a piacra, hogy még egy kis bevételt gyűjtsenek belőle. Vannak jó újra kiadások és vannak kevésbé jók.

Összesen 15 hozzászólás érkezett

egyed20
2019. 01. 14. - 01:17
Sziasztok ma vettem meg a játékot egy barátommal kis nosztalgia képen és gondoltam le magyarosítom de nem tudtam mert hiába adom meg neki a telepítés fő könyvtárát azon belül össze vissza próbáltam bele rakni nem megy tudnátok valami tanácsot adni esetleg mit rontottam el vagy Uplay en belül kéne valahova raknom előre is köszönöm a segítséget.
egyed20
2019. 01. 14. - 01:15
[b][color=#606a74][size=2]Sziasztok[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]ma[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]vettem[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]meg[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]a[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]játékot[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]egy[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]barátommal[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]kis[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]nosztalgia[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=green][size=2]képen[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]és[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]gondoltam[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]le[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]magyarosítom[/size][/color][color=#606a74][size=2]de[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]nem[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]tudtam[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]mert[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]hiába[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]adom[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]meg[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]neki[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]a[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=green][size=2]telepítés[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]fő[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=green][size=2]könyvtárát[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]azon[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]belül[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]össze[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]vissza[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]próbáltam[/size][/color][color=#606a74][size=2]bele[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]rakni[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]nem[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]megy[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]tudnátok[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]valami[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]tanácsot[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]adni[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]esetleg[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]mit[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]rontottam[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]el[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]vagy[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=red][size=2]Uplay[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]en[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]belül[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]kéne[/size][/color][color=green][size=2]valahova[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]raknom[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]előre[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]is[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]köszönöm[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]a[/size][/color][color=#606a74][size=2] [/size][/color][color=#606a74][size=2]segítséget.[/size][/color][/b]
totyaxy
2015. 05. 28. - 17:46
Köszönöm én is!
Fotelman
2015. 05. 26. - 11:11
Remélem, olvassa a magyar kiadótól valaki! Csak azért vettem meg most eredetiben a játékot, mert vannak, akik időt, energiát nem sajnáltak a magyarításra.... Még egyszer köszönet érte!
stibaking
2015. 05. 24. - 18:07
Köszönöm szépen!
Gogo
2015. 05. 23. - 18:23
Huh de régóta vártam már!:D köszönet a fordítóknak! 
borzaed
2015. 05. 23. - 12:55
Köszönöm!!!
Lyon
2015. 05. 23. - 12:15
THX:)
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2015. 05. 20. - 23:21
Köszönöm szépen!
Fotelman
2015. 05. 20. - 17:07
Pont a napokban gondoltam rá hogy de jóóóóó lenne, ha lenne... És lám!!!! Nagy köszönet érte! Sűrűbben kéne másra is gondolnom? :D
Gora
Gora
Senior fordító
2015. 05. 20. - 09:05
És a 6-nak a kiegészítőjét is lefordítjátok?
Katarn
2015. 05. 20. - 07:23
Ennek örülök, a Pc Guru ki kotyogta amúgy is hogy idén teljes játékként jön tőlük a Settlers 7, szóval már nem angolul kell majd neki állni játszani :)
Patyek
Patyek
Senior fordító
2015. 05. 19. - 20:39
Jó ötlet volt! Köszönjük! :)

Üdv.: Patyek

Simplex
2015. 05. 19. - 20:31
Kb pont két éve várom. Köszönöm!
Stampedlee
2015. 05. 19. - 20:22
Köszönöm szépen!!!
The Settlers 7: Paths to a Kingdom
Fejlesztő:
Blue Byte Software
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Megjelenés:
2010. március. 23.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
The Settlers 7: Paths to a Kingdom

The Settlers 7: Paths to a Kingdom játék fordítása.

6.9 MB | 2015. 08. 24. | BeholderHUN , stoppos
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59
Tyűha! Most látom csak, hogy a világ legjobb Gothic 2 modja, a The Chronicles Of Myrtana: Archolos hamarosan magyarítást kap! A fordítás már béta teszt állapotban van.
tehasut | 2024.04.16. - 23:27