Clock Tower: The First Fear
Clock Tower: The First Fear
Írta: Cyrus | 2015. 08. 11. | 509

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

The_Reaper_CooL múlt héten küldte el az I Am Bread fordítását és az akkori levelében ígéretet tett néhány meglepetésre, ami meg is érkezett a Clock Tower: The First Fear című játék magyarítás formájában, ami ráadásul nem az egyetlen, de erről majd a következő hírben.

"A Clock Tower egyike a legelső túlélő horrorjátékoknak. Ez a remekmű később olyan játékokat inspirált, mint például az Amnesia, az Outlast és társaik." A fordítás a PS1-es, azon belül is csak és kizárólag módosítatlan Japán változathoz készült. A megfelelő telepítéshez mindenképp olvassátok el a segédletet, vagy látogassátok meg a fordító weboldalát.

Frissítve 2015.08.13: Új változat.

Összesen 8 hozzászólás érkezett

csemil
2015. 08. 22. - 20:15
Reaper Cool, annyit még meg tudnál írni, hogy melyik verzióhoz készült a fordítás? Nekem gog verzióm van, de azt kifagyasztja az intró előtt, miután kiválasztottam a szereplőt. Vagy esetleg ehhez nem lehet hozzá igazítani?
csemil
2015. 08. 22. - 12:29
Hú köszi szépen, ez most tényleg kellemes meglepetés volt. Erről a játékról simán el lehet mondani, hogy állja az időt. Ma is ugyanolyan élvezetes vele játszani, mint a maga idejében. Most hétvégén meg is próbálok időt szakítani rá, hogy végigvigyem. Köszi még egyszer:)
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2015. 08. 21. - 23:37
Csemil, vess egy pillantást ide -> http://trc.ucoz.hu/index/alone_in_the_dark_forditas/0-81, de idővel ki is lesz hírezve ;)

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2015. 08. 15. - 17:39
Elírtam a neved, látszik, hogy romlik a szemem, bocsi csemil!

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2015. 08. 15. - 17:38
Csernil én már annó néztem, hogy meg lehet-e oldani. Nem azt mondom, hogy nem lehet, de kérek egy kis időt, mire ránézek, hogy mi a helyzet vele, de semmit se ígérek (csak azt, hogy ránézek :D). A weboldalamon egyébként lehet fordítást kérni tőlem, ha bárki szeretne ott megteheti

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

csemil
2015. 08. 15. - 16:21
Üdv! A legelső 1992-es Alone in the Dark-nak valaki nem tudja esetleg hogy meglehet-e oldani a magyarítását? Az annak idején tényleg egy mérföldkő volt.
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2015. 08. 13. - 13:21
Üdv mindenkinek! Mint kiderült, sajnos a fordításban található CDMAGE-es megoldás nem működik, így kérlek, hogy az XDELTA megoldást használjátok (az egyszerűbb úgymond).

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2015. 08. 12. - 13:41
Köszönöm szépen!
Clock Tower: The First Fear
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
????.??.??
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.
| 18.85 MB | 2024. 04. 14. | zotya0330
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59
Tyűha! Most látom csak, hogy a világ legjobb Gothic 2 modja, a The Chronicles Of Myrtana: Archolos hamarosan magyarítást kap! A fordítás már béta teszt állapotban van.
tehasut | 2024.04.16. - 23:27