Jurassic Park NES
Jurassic Park NES
Írta: Panyi | 2015. 09. 12. | 459

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

FT újfent meglepett minket egy NES fordítással, amit most az 1993-as Jurassic Park játékhoz készített el. Mostanság úgyis divat lett a Jurassic Park, gondolom ezért vehette elő. Na de kanyarogjunk vissza a honosításhoz, a filmet majd a hozzászólásokban kivesézitek. Szóval a fordítás nem lett teljes, ugyanis nem sikerült mindent lefordítania a játékban. Példáula főmenü, a készítők listája és az ötödik pályán lévő néhány elem. Azonban a történet mesélés szempontjából fontos szövegállományok magyar nyelven pompáznak.

Jó játékot!

Összesen 15 hozzászólás érkezett

RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2015. 09. 30. - 18:50
Szavadon foglak ;)
TilkiWay
2015. 09. 30. - 17:47
Nagyon szépen köszönöm :) ha összefutunk , leisszuk :P :) 
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2015. 09. 26. - 12:31
@TilkiWay: Egyrészt [url=http://retrohun.ucoz.hu/gam/nes/jp.htm]http://retrohun.ucoz.hu/gam/nes/jp.htm[/url] Itt mindent megtalálsz a patch feltelepítéséhez. Magát a játékot értelemszerűen magadnak kell megszerezned, mert annak terjesztése jogi akadályokba ütközik, de a Google a barátod (mint mindig). Aki keres az talál ;)
TilkiWay
2015. 09. 26. - 10:24
amúgy nagyon szépen köszönöm a fordítást én is :) 
TilkiWay
2015. 09. 26. - 10:24
Srácok , egy kérdésem lenne , ezt pc-n honnan tudom megszerválni ? :) 
berochh
2015. 09. 17. - 09:01
Sziasztok én is gyerekoromban játszottam ezel nintendon és jó hogy leforditottátok kiispróbálom milyen pc-én ja és nem értem minek kell Simplex idekommentelned mikor nem érdekel csak azért irsz hogy te megmondhasd hogy nem érdekel ...
predike07
2015. 09. 16. - 19:55
Én se leszólásnak szántam amit írtam. Persze,hogy nem lehet összehasonlítani egy mai játékkal,bááár ha belegondolok ez a játék egymaga több időre kötött le akkoriban  mint ma 3 másik  AAA játék.Persze ma már csak emlékezni jó de az biztos míg élek nem fogom elfelejteni,hogy én még játszottam ezekkel olyan korban mikor ez volt a csúcs és nem nagyon volt miből válogatni. :)
Simplex
2015. 09. 16. - 17:46
Csak egy véleményt írtam. Remélem nem baj ha egy kicsit negatív is. Mert semmit nem ér egy fórum ha csak ömlelgésekkel van tele, és csak azt fogadják el. Én lassan 40 vagyok, van gyerekem stb..Gyerek koromba sokat játszottam én is ilyenekkel. De össze sem lehet hasonlítani a mai játékokkal. Kb olyan a különbség és az élmény mint ha valaki gyerek korában magának csinálja, és ma már egy igazi nővel :)
Zolcsi
2015. 09. 16. - 13:49
Szerintem is nagyon jó ötlet. Én szeretek nosztalgiázni. Újra elő fogom venni ezt a játékot. Köszi a fordítást. A Következő project a Mega man X legyen please. :)
predike07
2015. 09. 15. - 19:15
Ezt csak azok tudják értékelni akik ezekkel a játékokkal játszottak.Anno mikor ezen játszottam egy kis fekete fehér tv-n hangszóró nélkül (ennyire futotta) és valaki aztmondja,hogy ezt majd PC-n magyar felirattal is fogom játszani akkor rögvest kinevetem. [u]Simplex[/u] ha valami nem tetszik akkor nem is kattintol a bejegyzésre mint ahogy én se teszem ha valami nem érdekel.Nem kerül pénzbe átugrani és nézni mást :)
Simplex
2015. 09. 15. - 17:36
Valaki szerint klassz ötlet. szerintem meg semmi értelme. Kellene valami menüt kitalálni rá, hogy akit érdekel, az ott keresse...
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2015. 09. 14. - 20:01
Köszönöm szépen!
Kazuma92
2015. 09. 13. - 09:50
Szerintem nagyon klassz ötlet ezeket a játékokat lefordítani. :) Köszönjük!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2015. 09. 12. - 19:20
Király! :)
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2015. 09. 12. - 15:49
További retro fordításokért látogassatok el a [url=http://retrohun.ucoz.hu/]http://retrohun.ucoz.hu/[/url] weboldalra. Üdv, Feri :)
Jurassic Park
Fejlesztő:
Ocean Software
Kiadó:
Ocean Software
Megjelenés:
1993. december. 31.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Nintendo Entertainment System (NES)
Jurassic Park

A(z) Jurassic Park játék fordítása NES-re.

Technikai okokból a főmenü, a készítők listája, és még néhány elem nem került fordításra.

61.09 KB | 2021. 06. 02. | RETRO_hun
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59