The Ultimate Doom
The Ultimate Doom
Írta: Panyi | 2015. 09. 12. | 1071

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Szemi gi a retro játékok terén most "csak" egy 1993-ban megjelent klasszikushoz nyúlt, a The Ultimate Doomhoz. Azt hiszem ez az a sorozat a Quake mellett, amit remélem senkinek nem kell bemutatni, de ha igen, akkor itt az ideje, hogy utána olvasson, de azért jelentkezzen nálam is, mert kíváncsian várom azt, aki még nem hallott róla semmit. Szóval azt hiszem már már túlbeszéltem magam, hiszen nem kell itt semmit csinálni, csak menni és megfelelően likvidálni az ellenséget. A magyarított játékról a videót természetesen szemi gi szokásosan megtalálhatjátok lentebb.


Összesen 12 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2015. 12. 08. - 23:52
@Derragen: Zárójelben leszögezem, hogy minden le van fordítva, szóval evidens, hogy nem béta. És egyedül a PAR nem lett lefordítva.
Derragen
2015. 10. 30. - 14:45
@szemi gi: ez most egy befejezett fordítás vagy csak egy beta? Mert, amint láttam van még benne fordításra váró szöveg (pl. az, hogy mi ölt meg).
Derragen
2015. 10. 30. - 14:40
@MixuQ: A legjobb megoldás erre a célra szerintem a ZDoom. Nekem x64-es Windows 10 Pro van a gépemen és ZDoom használatával gond nélkül fut a The Ultimate DOOM, a DOOM II - Hell on Earth valamint a Final Doom: Plutonia Experiment és a Final Doom TNT Evilution. Ha érdekel, akkor TPB-n nézz körül. Vagy megpróbálhatod a nyílt forrású D-Fend Reloaded segítségével beállítani a DOSBox-ot és azon belül futtatni a DOOM.exe-t.
MixuQ
2015. 10. 22. - 20:03
Sziasztok! :) Nempont témával kapcsolatban, de felteszek egy kérdést, szóval, hogy megldható valahogy ez a játék windows 7/8/8.1/10 60-bit alatt fusson? :D
jolvok
2015. 09. 14. - 22:08
szép munka :) hihetelen hogy még 22 év után is még mindig le tud kötni ha elö veszem :) jobbak mint a mai játék fps-ei sok mindent ki lehet sajtolni ebböl a játékból (brutal doom ) :)
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2015. 09. 14. - 20:02
Köszönöm szépen!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2015. 09. 13. - 11:40
@RETRO_hun: Nos, hát majd facebook-on említek pár szót a magyarításokról majd.
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2015. 09. 13. - 11:31
@szemi gi: Rendben, semmi akadálya nem lesz szerintem. Esetleg vannak-e fontosabb dolgok, amiket tudni kell a magyarításokról? Illetve egy elérhetőséget kérhetek tőled? Csak ha netán kérdésem lenne, akkor közvetlenül tudjak hozzád fordulni. Akár facebook, akár e-mail, vagy felkeresed facebookon a retro_hun-t, ahol felveszlek és privátba beírhatod, ha nem publikus.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2015. 09. 13. - 11:22
@RETRO_hun: Persze, kirakhatod, de legyen ott az előzetes videója mindegyiknek.
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2015. 09. 13. - 11:12
@szemi gi Megtisztelnél, ha a fordításaidat a retrohun.ucoz.hu látogatói számára is elérhetővé tudnánk tenni. A weboldalt nem csak a saját fordításaimnak hoztam létre. Célom egy tematikus és (hát nagyon remélem, hogy valamelyest) esztétikus oldal üzemeltetése, ahol ezen régi játékok magyarításait egy helyen meg lehet találni. Esetleg lehetne erről szó? Mert akkor készítenék egy MS-DOS menüt az oldalnak.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2015. 09. 13. - 10:34
@RETRO_hun: Így van. Lefordítottam a Commander Keen-t, a Hovertank 3D-t, a Dangerous Dave 2-t, a Shadow Knights-ot. Ennyi kb.
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2015. 09. 13. - 10:19
Szemi gi, neked nem ez az egyetlen fordításod retro vonalon, igaz?
The Ultimate Doom
Fejlesztő:
id Software
Kiadó:
Activision
GT Interactive
Bethesda Softworks
id Software
Műfaj:
Megjelenés:
1995. április. 30.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
The Ultimate Doom

The Ultimate Doom teljes magyarítás

5.3 MB | 2015. 09. 12. |
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Assassin's Creed Mirage
A(z) Assassin's Creed Mirage játék fordítása.
| 18.85 MB | 2024. 04. 14. | zotya0330
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59
Tyűha! Most látom csak, hogy a világ legjobb Gothic 2 modja, a The Chronicles Of Myrtana: Archolos hamarosan magyarítást kap! A fordítás már béta teszt állapotban van.
tehasut | 2024.04.16. - 23:27