Kane & Lynch: Dead Men
Kane & Lynch: Dead Men
Írta: Cyrus | 2015. 09. 16. | 595

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Kane & Lynch második részéhez már egy jó ideje létezik magyarítás, a Dead Men viszont csak nemrég vált fordíthatóvá, ennek köszönhetően Szogyenyi rögtön bele is fogott a játék fordításába és láthatóan nem tétlenkedett.
Korábban, azaz augusztus 24.-én adtunk hírt miszerint Szogyenyi tesztelőket keresett a játék magyarításához, ami úgy tűnik eredményes volt mivel máris elküldte nekünk a kész fordítást.

A Magyarítás tartalmazza a játék egyjátékos kampányának 100%-os fordítását, beleértve a kooperatív módot is! A játékban felbukkanó menük és párbeszédek is magyarul jelennek meg, kivétel a pályák közti átvezető párbeszédek, ezekhez sajnos technikai gondok miatt nem fért hozzá.

Ha eddig esetleg valaki nem próbálta volna ki a játékot, akkor most itt az ideje mindkettő részt magyarul végigjátszani.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Kane & Lynch: Dead Men tesztelőket keresünk Panyi 2015. augusztus 24.
Kane & Lynch: Dead Men Panyi 2008. április 9.
Kane and Lynch Panyi 2007. december 7.
Kane & Lynch: Dead Men Panyi 2007. október 17.

Összesen 18 hozzászólás érkezett

szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2015. 09. 21. - 19:36
Pontosan milyen hibával?
blau850408
2015. 09. 21. - 16:24
Sziasztok! tört verzióval használja valaki? Engem hibával kidob ahogy elindítanám a játékot, ha letörlöm a magyarítást akkor simán indul. Köszönöm, üdv.
Amdathlon
2015. 09. 18. - 20:14
Kompatibilitás átállítás és a grafikai beállítások változtatása sem oldotta meg :( várok vele hátha később majd az említett javítással menni fog.
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2015. 09. 18. - 17:01
newhewkas: sajnos nem jött be, de tippnek nem volt rossz. Gondolkodtam, lehet videó feliratozás formájában nem lenne rossz ötlet megcsinálni, főleg, ha egy ahhoz hasonló betűtípust is találnék, amit a töltőképernyőkön is használ a játék. Valami tipp esetleg?
Gora
Gora
Senior fordító
2015. 09. 18. - 10:44
Azért azt is vegyük figyelembe, hogy egy 2007-es játékról beszélünk, és akkoriban nem igen volt még Windows 7 sem. Nekem is megvan eredeti lemezes változatban de gondoltam inkább beszerzem Steam-es formában hisz az ilyen régi lemezekkel volt már egy két rossz élményem volt, hogy az egész gépet újra kellett húzni az inkompatibilitás miatt. Na de visszatérve a problémára a játékban próbáltál játszadozni a grafikus beállításokkal? Esetleg kompatibilitási módban futtatni? No meg azt se felejtsük el, hogy a win10 is egy elég frissnek mondható rendszer, amihez ha jól tudom okt-nov tájékán kiadnak egy hatalmas frissítést lehet nem ártana azt sem megvárni. Ha sikerül megvennem én 8.1-en teszek vele egy próbát és ha addig nem oldódik meg és nekem valahogy sikerül rájönnöm a nyitjára a dolognak feltétlen leírom neked. 
Amdathlon
2015. 09. 18. - 07:48
Eredeti steames verzió
Amdathlon
2015. 09. 18. - 07:48
Köszönöm a forítást Játszik valaki win10 alatt vele? Gépem megvan hozzá de játszhatatlanúl szaggat. Valaki találkozott már hasonlóval és ha igen akkor tud rá megoldást h játszható legyen.
newhewkas
2015. 09. 17. - 21:25
http://social.bioware.com/project/2015/ azért tegyetek vele egy próbát, hátha működik a "fekete mágia" :P
Gora
Gora
Senior fordító
2015. 09. 17. - 14:38
Ha minden kötél szakad ott van a szövegkönyves megoldás is.
Anonymusx
2015. 09. 17. - 14:17
szogyenyi: Biztos hogy lenne, amúgy még pluszban érdemes lenne ide is feltenni, nehogy töröljék szerzői jogok, vagy egyéb dolgok miatt.
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2015. 09. 17. - 11:41
Megfontolom, hogy megcsinálom és feltöltöm a YT csatornámra, amennyiben van érdeklődés iránta. Egyben, vagy külön, még megálmodom.
Anonymusx
2015. 09. 17. - 11:10
szogyenyi:  Akkor meg lehetne úgy oldani hogy  felveszed videófelvevővel a jelenetet, utána feliratozod, és felteszed ide  külön a videókat...
stibaking
2015. 09. 17. - 11:07
Köszönöm a munkádat!
Gora
Gora
Senior fordító
2015. 09. 17. - 11:06
Köszönöm szépen :D Hát meglehetne azzal is próbálni de ott sem mindig garantált a siker.
newhewkas
2015. 09. 17. - 10:56
Texmod?
szogyenyi
szogyenyi
Senior fordító
2015. 09. 17. - 09:13
Nem videófájlokban tárolja, mint a Hitman 3 esetében. Nagy valószínűséggel képeket vetít ki, vagyis textúra szerkesztő kellene hozzá. Ami viszont sajnos nincs. (A Hitman játékokhoz készült TEX Editor ez esetben sajnos nem alkalmazható)
Anonymusx
2015. 09. 17. - 09:05
"[i]kivétel a pályák közti átvezető párbeszédek, ezekhez sajnos technikai gondok mait nem fért hozzá."[/i] [i]Ehhez nem lehetne feliratozott videókat csinálni? gondolom pont ez lenne a lényeg.. [/i]
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2015. 09. 16. - 23:21
Köszönöm szépen!
Kane & Lynch: Dead Men
Fejlesztő:
IO Interactive
Kiadó:
Eidos Interactive
Spike
Műfaj:
Megjelenés:
2007. november. 13.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Kane & Lynch: Dead Men

Kane & Lynch: Dead Men magyarítása.

7.44 MB | 2022. 11. 02. | szogyenyi
hirdetés
Legújabb letöltések
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59