Actraiser
Actraiser
Írta: Panyi | 2015. 12. 16. | 496

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Sátánnal vívott küzdelemben alulmaradsz és megfoszt minden erődtől. Évezredekkel később felébredsz az álmodból és egy angyal segítségével újra munkához látsz, hogy erőt szerezz a következő ütközetre, mert te vagy az Úr, és e szent háborúnak addig nincs vége, míg élnek emberek, akik hisznek benned.

Tisztítsd hát meg a földet a démonoktól a pörgős platformer "AKCIÓ" módban, majd segíts az embereknek élhetővé és termővé tenni azt a szimulációs "TEREMTÉS" módban! Hallgasd meg az emberek panaszait és gondoskodó Úrként vigyázz rájuk, hisz minél többen hisznek benned, annál erősebb leszel!

Egy rendhagyó, igazi SNES klasszikus, elgondolkodtató, érett témával, a fantasztikus Yuzo Koshiro zenei kíséretével!

Az Actraiser magyarítását pedig a RETRO_hun csapatnak köszönhetjük, akiknek éppen most újult meg az oldaluk, amelyet tessék azonnal meglátogatni, ugyanis nem csak a ezt a magyarítást tartalmazza, hanem számos már megjelenteket is. Valamint egy kis leírással és támogatással segítséget nyújtanak azoknak, akik abba a fába vágnák a fejszéjüket, hogy retrojátékok magyarítását készítenék el.

Szóval a magyarításért egyelőre tessék meglátogatni a készítők oldalát, amíg mi is ide kihelyezzük.

Jó játékot!

Összesen 3 hozzászólás érkezett

gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2015. 12. 17. - 10:10
Köszönöm szépen!
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2015. 12. 16. - 19:11
Na szóval a videó még egyszer: [url=https://www.youtube.com/watch?v=d-d0g3YSNhE]https://www.youtube.com/watch?v=d-d0g3YSNhE[/url]
RETRO_hun
RETRO_hun
Senior fordító
2015. 12. 16. - 19:10
Hadd egészítsem ki egy a honosításról készült gameplay videóval: https://www.youtube.com/watch?v=d-d0g3YSNhE Illetve még annyit, hogy az oldalon ismertetett módszerrel nem csak retro játékokat fordíthatunk. Mivel nyers, "feldolgozatlan" fájlokkal való munkáról szól, így sok esetben alkalmazható mai játékokhoz is. Ha nem találunk speciális szoftvereket a munkára, néha egy alap HEX szerkesztés is megteszi. Minden csak eltökéltség kérdése :)
ActRaiser
Fejlesztő:
Quintet
Kiadó:
Square Enix
Macrospace
Enix America Corporation
Enix Corporation
Platform:
Megjelenés:
1990. december. 16.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
(S)NES
ActRaiser

A(z) ActRaiser játék fordítása SNES-re.

84.73 KB | 2021. 06. 03. | RETRO_hun
hirdetés
Legújabb letöltések
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59