The Walking Dead: A New Frontier EP1-2
The Walking Dead: A New Frontier EP1-2
Írta: Evin | 2017. 04. 04. | 627

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

No kérem; a halottak már új fronton sétálnak! :-)

A Telltale, akiknek sok kalandjátékot köszönhetünk már, folytatja a The Walking Dead sorozatát, csak az új részt nem harmadik szezonnak nevezték el, hanem Új frontnak, melyet 5 epizódosra terveznek, és várhatóan idén nyárig megjelenik mind.

A Talehunters csapata, akik nagyon benne vannak a Telltale féle játékok fordításában, a fejlesztőkhöz hasonlóan nem tétlenkednek, és fordítják szépen sorban az epizódokat. Le sem lehet tagadni, hogy a csapat gőzerővel dolgozik, hiszen 2 hét leforgása alatt publikálták az új frontos zombik első 2 epizódjának fordítását.

A The Walking Dead: A New Frontier (The Walking Dead: Az Új Front) első két epizódjának fordítása elérhető a készítők honlapjáról.

Kapcsolódó cikkek/hírek

The Walking Dead: Michonne EP3 Evin 2016. november 1.
TaleHunters hírek Evin 2016. szeptember 29.
TaleHunters fordítócsapat jelentkezőket vár Panyi 2016. március 16.

Összesen 10 hozzászólás érkezett

Nyufi
2017. 10. 29. - 13:48
Nekem nincs olyan hogy "Letöltés" kérem segítsenek...
Gircsi
2017. 05. 27. - 11:30
Alig várom a további részek fordítását.
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2017. 04. 25. - 04:19
Egyébként köszönöm a magyarítást, nagyon jó lett. 
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2017. 04. 25. - 04:16
Nálam a második rész magyarítása nem fordította le teljesen az első részt. A döntések helyén angolul az jelent meg, hogy a választás üres, pedig bemásoltam a megfelelő helyre a döntések fájlt is. Az a megoldás vált be nekem, amit korábban is írtam.
FartingSquirrel
2017. 04. 15. - 14:21
A Season Two után a Michonne-t adták ki, de semmi köze a történetnek a második évadhoz. A most megjelent 3. évad, a New Frontier jön kronológiailag a Season Two után.
FartingSquirrel
2017. 04. 14. - 17:23
Szívesen, a fordítók nevében is. :D
Azokat nem mi készítettük; csak a Michonne-t, illetve ezt csináljuk mi. :)
FartingSquirrel
2017. 04. 05. - 20:42
Köszönjük a hírt! :)

A második rész magyarítása természetesen tartalmazza az első részét is. A telepítés menete le van írva az OLVASS EL! fájlban.
S1M0N
2017. 04. 05. - 19:55
Általában a sorban következő epizódok magyarításai tartalmazzák az előzőék lokalizációit is, mivel végül mindegyik Telltale játék összeáll egy egésszé [i](kivéve a régebbieket, pl. a Vissza a Jövőben, ott az epizódoknak külön telepítője van Steamen)[/i]. Szóval valószínűleg itt is ez a helyzet, szerintem elég, ha leszeded a 2. epizód magyarítását, és megnézed, hogy mi lesz.
FLATRONW
FLATRONW
Tesztelő
2017. 04. 05. - 19:48
Nekem az első két rész van feltelepítve. A kérdésem az lenne, hogy pontosan hogyan kell majd magyarítani?  Először feltelepítem az első részhez a magyarítást, végigjátszom azt, majd törlöm a magyarítást, feltelepítem a második részhez a magyarítást és játszom azzal is? Vagy a második részhez tartozó magyarítás tartalmazza az első rész magyarítását is, így elég csak azt telepíteni?
S1M0N
2017. 04. 05. - 12:28
Köszönöm!
The Walking Dead: Michonne
Fejlesztő:
Telltale Games
Kiadó:
Telltale Games
Megjelenés:
2016. február. 3.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50