Prey (2006) előzetes
Prey (2006) előzetes
Írta: Evin | 2018. 10. 16. | 800

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nagyon, nagyon ritka, hogy hobbi szinkronról számolhatunk be. Mivel bődületes többlet munkával és technikai háttér szükséges hozzá, szinte senki sem mer belevágni. Nagy tisztelet a kivételnek.

A Half-Hun Team talán az egyetlen olyan aktív csapat, akik keményen szinkronban utaznak, és egészen komoly hírrel szolgának.

"Üdvözlet!

Csapatunk a Half-Hun Team (akik ugye a Half-Life illetve az Opposing Force, Blue-Shift illetve a Quake 3 Arena szinkronokat készitették) újabb mérföldkőhöz érkezett. Ugyanis megkezdődtek a Prey (2006) játék Magyar Szinkronjának a munkálatai. Nem kisebb nevet sikerült szerezni ehhez a projekthez mint Lippai László aki ugyebár jó pár filmhez adta a hangját de ha azt mondjuk hogy Songoku akkor biztos hogy nem kell bemutatnunk. A csapat gőzerővel dolgozik és a jövő évi megjelenés sem lehetetlen."


Kapcsolódó cikkek/hírek

Prey szinkron előzetes Panyi 2016. január 5.
Prey Ordel 2007. augusztus 14.
Prey Ordel 2006. augusztus 16.
Prey Ordel 2006. július 30.
Prey Ordel 2006. július 17.

Összesen 9 hozzászólás érkezett

pendrivedealer
2018. 10. 17. - 18:50
Azt hiszem ez az első hobbiszinkron, ami megmozgatott bennem valamit, ha elkészül biztos kipróbálom. Sok sikert és erőt kívánok a munkálatokhoz.
Patyek
Patyek
Senior fordító
2018. 10. 17. - 18:28
Régen tetszett a játék, de ha szinkron lesz hozzá, szerintem újra előszedem. Köszönöm! :R

Üdv.: Patyek

RicoKwothe
RicoKwothe
Senior fordító
2018. 10. 17. - 18:12
Bakker... Tényleg jól hallottam? Lippai László??

Ha három madár lennék, láthatnám alulról, hogyan repülök magam után.

[email protected]

solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
2018. 10. 17. - 17:07
@nulladik Hogy őszinték legyünk... Ezt mi se tudjuk. :D Nincs semmilyen akadálya hogy a legújabb játékokhoz készítsünk Magyar szinkront, lehet szeretjük a retro játékokat ;) Amúgy úgy jön ki a dolog hogy egyszer csak kipattan (személyes kedvenc játékaink közül) az ötlet hogy ehhez vagy ehhez a gémhez nem-e lenne jó Magyar szinkron?! Aztán csak nekikezdünk. Valahol úgy vagyunk ezzel hogy először a "nagy öregekkel" kezdünk, meg amihez érdemes szinkront csinálni. Nem kezdem el mondani hogy "régen minden jobb volt" mert akkor teljesen mindegy mihez készült feliratos vagy szinkronos Magyarítás, egyformán örült neki mindenki. Viszont ez egy olyan dolog hogy ízlések és pofonok, mindig fognak készülni olyan honosítások ami egy régebbi vagy egy újabb játékhoz készül de ezzel nincs is baj hisz így széles a kínálat és így mindenki megtalálja a kedvencét :)
nulladik
2018. 10. 17. - 16:31
kötekedés nélkül...  engem is érdekelne, hogy miért nem aktuális játék(ok) szinkronjával foglalkoztok? technikai akadályok, vagy más dolog miatt? bármennyi szinkron kezdemény van amatőr berkeken belül, szinte mind minimum 10 évvel ezelőtti játékhoz készül(t)... miért van ez? 
jolvok
2018. 10. 17. - 06:50
Én nekem is nagy tiszteletem a szinkronért jó munkát és ki tartást :)
solidsnake2
solidsnake2
Senior fordító
2018. 10. 16. - 20:28
Vártunk már téged Sakhalin Troll urunk ;) Már megijedtünk hogy nem mozdulsz rá a rólunk szóló hírre :D Nyelvtan könyvet meg nézd át jól legközelebb :D
Sakhalin úr
2018. 10. 16. - 20:26
Ketseg leszek dene ...Borzalom.Energiátokat inkább nemlétező felirtatos magyarításokba fektessétek.Soha nem értetterm ezek kinek minek és most ?...
Munyos
2018. 10. 16. - 19:50
Atya ég ! Én nagyon várom ! Végre talán elkezdődik valami ! Szerintem brutáljó !
Prey
Fejlesztő:
Human Head Studios
Kiadó:
2K Games
Aspyr Media
Spike
icculus.org
SkyZone Entertainment
Műfaj:
Megjelenés:
2006. július. 11.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59