Ha problémád adódik az oldal betöltéssel vagy fájl letöltéssel, akkor mindenképp olvasd el a GYIK - Letöltés - Nem tudok letölteni mert lassú a letöltés, néha meg is szakad. részt.
Az oldal tetején levő Magyarítások Portál logóra kattintva bármikor vissza tudsz jutni a főoldalra.
Nem kötelező. Ha szeretnél részt venni a közösség életében, hozzászólni fórumokban, cikkeknél, segítséget kérni, csak akkor szükséges regisztrálnod.
Valaki (te?) már regisztrált az adott e-mail címmel nálunk. Próbáld meg az "Elfelejtett jelszó" lehetőséget a lap alján. Ha pár percen belül nem kapod meg a jelszóváltoztató e-mailt, ellenőrizd a postafiókod Spam/Levélszemét mappáját is!
Hogy elkerüljük a spam robotok beregisztrálását az oldalra mindenféle 1 napos e-mail címekkel, csak a megbízható szolgáltatókat fogadja el az oldal a regisztrációs folyamat során. Ha nem a következő szolgáltatónál van az e-mail címed, nem tudsz regisztrálni az oldalra. Fontold meg, hogy az egyiknél regisztrálsz e-mail címet, mert ezen szolgáltatók naprakészen és biztonságosan tartják az adataidat: Gmail, Hotmail, Outlook, Yahoo
Ha olyan szolgáltatót használsz, mely fentebb nincs jelölve, de megbízható, bármelyik elérhetőségen jelezheted nekünk, hogy vizsgáljuk meg a felvételét az engedélyezett szolgáltatók közé.
Az oldalon erre nincs lehetőség, illetve az oldal a Gravatart használja erre a célra.
A Gravatar.com oldalon kell regisztrálnod azzal az e-mail címmel, amivel itt is regisztráltál, majd amit oda feltöltesz kép, szinte azonnal nálunk is meg fog jelenni a profilodban. (A Gravatart más oldalak is használják évek óta, így a feltöltött képed minden oldalon használni tudod, ahol ez szintén támogatott.)
Igen. A fenti menü mellett, illetve az oldal alján is megtalálhatod az online elérhetőségeinket.
A magyarítások használatát általában kettő kategóriába soroljuk, vannak a futtatható (.exe) és vannak a kicsomagolható (.zip, .7z, .rar, stb.) állományok.
A kicsomagolható állományokhoz (.zip) nincs szükség külső alkalmazásra, mivel ezt minden operációs rendszer natívan támogatja. Ha ettől eltérő állománnyal találkozol (.7z, .rar, stb.), akkor szükséged lesz egy harmadik fél általi alkalmazásra, amire a 7-zip alkalmazást ajánljuk, ez teljes mértékben ingyenes és boldogul minden jelenleg ismert tömörített formátummal.
Legalább 2db egyéniben és 3db csapatban, az oldal adminisztrátorai által elfogadott, minőségi (nem feltétlen irodalmi szintű, de nem is gépi) fordításodnak el kell készülnie, hogy fordítói rangot kaphass. A fordítói rangok egyéni elbírálás alapján kerülnek kiosztásra.
Nem. Az oldalon megtalálható minden fordítás szabadon, regisztráció nélkül letölthető.
A jobb felső sarokban található egy nagyító ikonnal ellátott kereső gomb. Erre kattintva, megjelenik a keresőmező. A mezőbe beírod a keresett játék nevét. Entert sem kell ütni, automatikusan megjelni a találatok listája. (A kereső találatainak listája limitált, így ha nagyon általános nevet írsz be, nem biztos, hogy az elsődleges találatok között meg fog jelenni a keresett játék.)
Másik lehetőség, hogy a menü Játék adatbázis pontját használva átlépsz a játékok listájára, ahol kézzel, vagy az ottani keresővel is ki tudod keresni a játékot.
Amint megvan a játék, melyhez fordítást keresel, rákattintva eléred a játék adatlapját. A letöltések mellett itt minden hasznos információt megtalálsz az adott játékról.
A bal oldali Ugrás a magyarításhoz gombbal, vagy az adatlap aljára görgetéssel eléred a Magyarítások blokkot. Itt találod a játékhoz tartozó fordítási projekt adatait.
Ha elkészült a fordítás, itt találsz egy letöltés ikont. Erre kattintva átjutsz a letöltési oldalra, ott pedig a Letöltés gombra kattintva megkapod a játék fordítását.
Ha nem találod a játék adatlapját, vagy az adatlapon nincs Magyarítások blokk, akkor nincs róla információnk, hogy a játék fordítása létezne, vagy milyen státuszban van.
Van, hogy a fordítás nem az adott játék adatlapján fogod megtalálni. Ha például egy DLC fordítását szeretnéd letölteni akkor azt az alapjátéknál, vagy egy complett edition-nél találod. Ilyen esetben tájékozódásra használd a ikont.
Néhány esetben a fordítók közvetlen itt az oldalon nem publikálják a fordításaikat, mert azt saját elérhetőségükön szeretnék megosztani, ebben az esetben a fordítást mindig az adott elérhetőségen kell keresni. Ilyenkor a játék adatlapján a ikon helyett a ikon látható, ami egy külső hivatkozás lesz, legyen az a fordító weboldala, vagy egy steam workshop, stb.
A fordító további elérhetőségét a ikon jelzi.
Ez a probléma leginkább Chrome böngészőben lép fel. Az okozza, hogy a böngésző elsősorban a futtatható fájlokat (.exe) nagyon megszűri, így a letöltés kérése a szerverhez sem jut el a böngésződből.
Mit lehet tenni?
Mikor a Magyarítások Portál oldalon tartózkodsz, fent az URL sáv előtt találsz egy ikont. Ez alatt található a Webhelybeállítások menüpont. Itt legörgetsz a beállítások aljára, és ott a Nem biztonságos tartalom lehetőséget engedélyezed. Frissítsd a betöltött Magyarítások Portál oldalt, és már le tudsz mindent tölteni.
Természetesen ez az engedélyezés, a leírás alapján, csak a Magyarítások Portál oldalra lesz érvényes!
A fordítások vírusmentessége nincs garantálva, de minden esetben ellenőrizve volt publikálás előtt megbízható védelmi alkalmazásokkal.
Mivel minden felhasználó más és más védelmi alkalmazást használ, előfordulhat, hogy egyes (érzékenyebb) víruskergetők például a futtatható (.exe) állományokra téves (fals) riasztás adnak, mivel ezek a telepítők nincsenek digitálisan aláírva.
Amennyiben nálad bejelez a vírusirtó, azt javasoljuk, hogy sose kapcsold ki azt, de a letöltés idejére rakd kivételek közé az adott fordítást amit le szeretnél tölteni. A letöltést követően mielőtt futtatnád a fordítás telepítőjét (.exe), vagy kicsomagolnád a tömörített állomány (.zip), töltsd fel a virustotal.com weboldalra, hogy meggyőződj a vírusmentésegéről.
Ha lehetőséged van, márpedig szinte mindegyik alkalmazásban már van ilyenre lehetőség, küld el a fájlt elemzésre, hogy frissítsék az adott vírusirtó adatbázisát a fejlesztői, hogy ne adjon fals riasztás, így a következő felhasználóknak már nem fog téves riasztást adni az adott fájl letöltésekor.
A fordításokat minden esetben ESET NOD32, Bitdefender és Kaspersky alkalmazásokkal ellenőriztük.
A hiba nem az oldal működésében van.
A problémát a Telekom és a Cloudflare közötti közvetlen kapcsolat hiánya okozza. Ez sajnos megnövekedett válaszidőt okoz a telekom felhasználóknál. További részlet ezzel kapcsolatban ITT és ITT olvasható.
Ha te telekom előfizető vagy, vagy olyan előfizető akinek az internetszolgáltatója a telekom gerinchálózatát használja (pl.: Altanet, Drávanet, Vidanet, stb.), akkor ezeket javasoljuk:
A Cloudflare WARP egy ingyenes, egyszerű VPN-szolgáltatás, amely gyorsabb és biztonságosabb internetkapcsolatot biztosít. Ha a Telekom vagy annak partnereinek szolgáltatásával kapcsolatos problémák vannak, például megnövekedett válaszidők, a WARP segíthet elkerülni az ilyen akadályokat, mivel a Cloudflare saját hálózatát használja az adatok átvitelére.
WARP telepítése és használata:
Amennyiben nem Telekom felhasználó vagy, kérlek jelezd a problémád a Hibajelentés témakörben, vagy a discord szerverünkön az #új-portál-hibajelentés csatornán, hogy felderíthessük nálad mi lehet a probléma.
Itt a fórumon is lehetőség van segítők keresésére, de a felhívás elég hamar elveszhet a többi hozzászólás között.
Javasoljuk, hogy csatlakozz a Portál Discord szerveréhez (hivatkozás az oldal tetején vagy alján), ahol létrehoztunk egy “Toborzás” nevű fórumot, hogy átláthatóbb formában gyűjthessük össze a felhívásokat.
Nincs szükség fordítói rangra a toborzáshoz vagy a jelentkezéshez!
FONTOS! Ha technikai segítségre van szükséged egy magyarítás projekt elkezdéséhez, a fórum vagy a Discord szerver “Fordíthatóság” nevű szobája a megfelelő hely a kérdéseid számára.
Ha új vagy ezen a területen, és szeretnél fordítást beküldeni, bármelyik elérhetőségen fel tudod velünk venni a kapcsolatot, mondjuk elküldöd a magyaritasok[kukac]magyaritasok[pont]hu e-mail címre. Elküldöd nekünk a fordításod a felhasználói adataiddal, átnézzük, és ha megfelelő minőségű, kikerül az oldalra is.
Ahhoz, hogy minél felhasználóbarátabb legyen egy fordítás, kettő formátumot ajánlunk, de három formátumot fogadunk el (csak szükség esetén).
Ajánlott:
Elfogadott, de nem ajánlott:
A fordítás/letöltés verziószáma fontos szerepet játszik a verziókövetésben, így elengedhetetlen annak pontos megadása, nem összekeverendő a kompatibilis játékverzió számával!
A fordítás első kiadását 1.0 vagy 1.00-val kell ellátni, minden egyes új kiadás/frissítés esetén a korábban választott formátumot 1-el növelni kell.: 1.1 vagy 1.01-re.
A fájl elnevezését meghatározza a játék elnevezése, pl.: S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl -> StalkerShadowofChernobyl_hun_1.0.zip
Egy fordítás használatához elengedhetetlen a felhasználók tájékoztatása, ehhez általában egy olvass el.txt fájl használata a legegyszerűbb, kivéve ha telepítőt készítünk.
Az olvass el fájl fontos információk közlésére szolgál, ha nem szeretnél saját formátumot kialakítani, akkor az ITT található mintafájlt letöltve majd átszerkesztve használhatod azt.
Szerkesztési javaslat:
A csúcsos <> zárójelek jelzik a szerkeszthető tartalmakat, pl.: <Játék neve> (PC) fordítása. -> Call of Duty 2 (PC) fordítása.
Amennyiben neked bizonyos tartalmakra nincs szükséged, akkor azokat távolítsd el, pl.: nincs weboldalad, akkor töröld a <https://weboldalcím.hu> részt.
Ha a játék még egyáltalán nem szerepel az adatbázisban:
Ha a játék már szerepel az adatbázisban:
Fontos:
Nem. Hogy megőrizzük az egységességet, és elkerüljük a duplikátumokat illetve a játéknevek elírását, csak kötött, az adatbázisból kikereshető játékok használhatók.
Először ellenőrizd, jól írod-e be a nevet. Az esetek többségében elírás, vagy a játék több néven történő értékesítése szokott lenni a ludas. Ilyen például, ha a játék számozása a köztudatban Játék 2, de valójában Játék II, vagy fordítva.
Valamint a játékok elsődleges neve angol, mivel az a hivatalos, így nem fogod a magyar kiadó által megadott magyarított játékcím alapján sem megtalálni.
Ha mindez nem vezet eredményre, kérlek vedd fel velünk a kapcsolatot, és igyekszünk utánajárni a problémának. E-mailes elérhetőségünk megtalálod a Magunkról menüpont alatt, illetve javasolt a Fórum vagy a Discord csatornák használata.
Jelenleg még fejlesztés/tesztelés alatt!
Ha rendelkezel fordító ranggal, lehetőséged lesz fordítást létrehozni, azonban egy fordítási listabejegyzéshez egy fájlt lehet kiválasztani/feltölteni. Ha nincs nálunk rögzítve a játék fordítása, nem tudod mihez feltölteni a fájlt sem, így első körben ezt kell pótolnod, megadva a fordítás fontosabb adatait.
NE, semmiképp! Több lehetőség közül választhatsz, de ugyanazt a fájlt ne töltsd fel többször, ha egy adott játék több kiadásához (Edition) vagy kiegészítőjéhez (MOD, DLC) vagy több részéhez is csak 1 csomagot/telepítőt készítettél.
Ha nem létezik még bejegyzés nálunk a játék(ok)ról, első körben kérlek vidd fel a fordításod adatait (Játék adatbázis).
A felvitt bejegyzésed (ha még nincs a rendszerünkben) átnézés után kikerül az oldalra. Érdemes minden érintett játékkal/kiegészítővel ezt ugyanakkor elvégezni. Ezután tudsz az adott fordítási bejegyzéshez fájlt feltölteni. Ez ismét átnézésen esik át.
Amint a fenti bejegyzések (fordítás állapota, fordítási fájl) kikerültek az oldalra, az adott játék másik kiadásához/kiegészítőjéhez készített fordítási bejegyzésbe belépve átlépsz a Letöltés létrehozása lapra, de a fájl újbóli feltöltése helyett a Fájl kiválasztása mezőben kikeresed a már feltöltött fájlodat. Fontos, itt csak a már elfogadott fájlok jelennek meg, a feltöltött, de át nem nézett letöltések fájljai nem!
Kitöltöd a szükséges mezőket, és elmented. Innentől kezdve elég 1 fájlt cserélni, ha frissítesz, nem kell mindegyik kiadásnál külön-külön.