Heroes of Annihilated Empires

Heroes of Annihilated Empires

Írta: RaveAir

| 793

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nincs annál örömtelibb, ha egy fordítás elkészül. Számomra ez most duplán örömteli, mivel egy olyan fordítóról van szó, akit az Icewind dale 2 fordítása során "fedeztünk" fel. Ez már Druzsbának nem az elsõ önálló fordítása, ugyanis korábban neki köszönhettünk a Stronghold 2 honosítását.

A magyarítás a játékban fellelhetõ feliratokat magyarítja. A videók fordításának módját Druzsbának sajnos nem sikerült megoldania, ezért ezek maradtak angol nyelven. A fordítás a játék 1.0-ás verziójához készült, de vélhetõen mûködik az 1.1-es verzióval is.

A játékról láthattok néhány képet a galériában, valamint Druzsba megigérte, hogy majd egy hosszabb blog-bejegyzést is olvashattok tõle nemsokára.

Jó játékot!
Összesen 17 hozzászólás érkezett
DORSANAX
2007. 05. 21. - 21:19
Kipróbáltam én is ,1.1-es patch-el,kitûnõen müködik...Szép munka,köszi...
gandrus
2007. 05. 17. - 07:48

Druzsba!

Email ment. 

Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 05. 16. - 19:53

gandrus: A Fordítók\\Általános topik #78 üzenetében már egyszer elsírtam a bánatom a videókkal kapcsolatban. Ha van türelmed olvasd el és ha úgy gondolod tudsz segíteni, kérlek vedd fel velem a kapcsolatot. Mivel ez a fordítás amolyan 0.9-es verzió - vagyis lesz még frissítve - ezért tényleg nagyon hálás lennék, ha akár Te, akár valaki más segíteni benne! (A módszer, amit Piedon ajánlott, nállam nem mûködött... valószínûleg én bénáztam el) 

Más. Rövid teszt alá vetettem a fordítást az 1.1-es patch-csel és nagyon úgy tûnik, hogy azzal is müködik hiba nélkül. Mondjuk lehetett sejteni, hogy ez a helyzet, de azért így biztosabb.

Sunsetjoy: Naná, hogy megoldjuk! Smiley 

Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2007. 05. 16. - 17:02
Nem probléma a dolog végülis, meg lesz szerintem oldva úgy, mint anno a Stronghold 2-nél, feliratráégetéssel. Nem akarok a nevében beszélni de szerintem megoldjuk okosba Smiley

Present: sunsetjoy.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

gandrus
2007. 05. 16. - 16:49

"Egyébként ha a videókat valahogy aviba át lehetne alakítani lenne program ami visszakódolná az eredeti formátumába."

 

Miért, milyen formátumban vannak a videók? Van egy pár progim, amikkel elég sokféle  formátumot tudok oda-vissza kódolni.

Lord88
2007. 05. 15. - 16:24
THX

------------------
"Ne erõltessük a hülyeséget pls! :D" - Moderálva Andy által.
oTaMaS
2007. 05. 14. - 22:41
OMG. Nem gondoltam volna, h ehhhez valaha is fog készülni magyarítás. NAGYON KÖSZÖNÖM SZÉPENSmiley.Smiley
noname06
2007. 05. 14. - 19:53

Gtatula a fordításhoz.

Egyébként ha a videókat valahogy aviba át lehetne alakítani lenne program ami visszakódolná az eredeti formátumába. A legdurvább az ha felveszed Frapsel Smiley (na jó ez csak poén volt)

mortal91
mortal91
Senior fordító
2007. 05. 14. - 19:24
Gratulálok Druzsba! Végre egy teljes verzióSmiley (Ezt Druzsba érteni fogja ( remélem ))
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 05. 14. - 18:14

Köszi mindenkinek!

De4dKn!ght: Igen, olyasmi, de itt erõsebb a stratégiai rész. 

Lord88
2007. 05. 14. - 17:31

Minimum
- Processzor: P4 2 GHz
- Memória: 512 MB RAM
- Videókártya: 128 MB VRAM
- Lemezterület: 2,5 GB HDD
Ajánlott
-Processzor: P4 3 GHz vagy AMD Athlon
-Memória: 1,5 MB RAM
-Videókártya: X1600/7600GS 256 VRAM
-Lemezterület: 2,5 GB HDD

Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2007. 05. 14. - 17:08

Gratulálok Druzsba!

Sikerült szerencsére nekem is "felfedeznem" a fordítói kvalitásait :P 


Present: sunsetjoy.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

cesssi
2007. 05. 14. - 15:56
GratulaSmiley
Minigun
2007. 05. 14. - 14:50
Grat!
Huszkus
2007. 05. 14. - 13:43
Gratulálok a magyarításodhoz!
De4dKn!ght
2007. 05. 14. - 11:25
Ez ilyen rpg-rts mint a spellforce?

Lets Game!

Alwares
2007. 05. 14. - 06:39
Gratula hozzá! Jó kis GSC-s game, bár a Cossacks nyomába se ér...
Heroes of Annihilated Empires
Fejlesztő:
GSC Game World
Kiadó:
GSC Game World
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. október 3.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18