Jazz Jackrabbit 2

Jazz Jackrabbit 2

Írta: Panyi

| 684

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A kis zöld nyulakra még én is emlékszem. Azt hiszem elõször az elsõ résszel kezdtem, de azt hamar meguntam, mert csak a demot sikerült kipróbálnom. Azután eljött az idõ, amikor megszereztem a Jazz Jackrabbit 2 teljes verziós játékot. Azt hiszem ez a program kezdte meg a játékos pályafutásomat (amely elé még a nõvérem is leült), amellyel aztán berobbantam ebbe a hobbijátékosok közé, meg ha jól rémlik ez volt az elsõ platformos is, ami odaszegezett a székhez (persze a Lion Kinggel együtt). A héten zárthelyikre való tanulás közben kaptam meg Jazz kalandjainak magyarítását, amelyet már ugyan sikerült kitennem a letöltések alá, azonban csak most jött el a megfelelõ alkalom a hír megírására. Az élménybeszámolókat várom szeretettel a hozzászólásokban.

Majdnem elfelejtettem megemlíteni, hogy a honosítást RavenX-nek köszönhetjük, aki legutóbb "csak" a Magic Ball 3-at fordította le.
Összesen 27 hozzászólás érkezett
mindi
2008. 08. 21. - 15:25
allig várom már hogy játsszhasak,a jazz 2-tõvel
TBT-Pumpa
2007. 06. 02. - 09:08
majd lesz az is, de most a D.I.R.T. - Origin of the Species fordításán dolgozunk RavenX-el... meg én még a Star Wars Empire at War és Company of Heroes fordításán is.... Smiley
takysoft
2007. 05. 30. - 16:28

én még mindig a secret files fordítását várom.... ezzel így nem tudok mit kezdeni... 

gergi23
2007. 05. 25. - 19:17
gergi23
2007. 05. 25. - 19:17

tjuaaaa

 

Dav1d
2007. 05. 23. - 19:37
De jó! Ez volt az egyik elsõ játékom. Smiley
buby
2007. 05. 22. - 11:29

szasztok!

átnyálaztam a h.sz-okat és mostmár nématre állítva magyar lett a gém....

köszönöm 

buby
2007. 05. 22. - 10:55

sziasztok!

nekem is csak torrentrõl sikerült (torrentspy)

megszereznem a rippelt verziót...

sajnos nem sikerült magyarítanom. Smiley

egyébként ezer köszönet a fordításért!! Smiley 

TBT-Pumpa
2007. 05. 20. - 14:43
máshonnét eme nagyszerû játékokat manapság már nem lehet megszerezni!
B. Chri$
2007. 05. 20. - 14:09
Kösz! Smiley
TBT-Pumpa
2007. 05. 20. - 09:39
nézz szét torrentoldalakon, talán még fennt van! www.thepiratebay.org vagy www.mininova.org ! sok sikert és jó játékot!
B. Chri$
2007. 05. 19. - 23:52
Jó neked!Én meg sehonnan se tom letölteni. Smiley
TBT-Pumpa
2007. 05. 19. - 21:22
megvan mindegyik! imádom õket! évente legalább 2x végigjátszom! sajnos az elsõ rész a mai gépeken már nem fut! pedig az még jobb mint a 2. rész!
Lechoo Edy
2007. 05. 19. - 20:27
Óh Én is már száz éve ha játszottam vele Még a P1-esen =)
takysoft
2007. 05. 19. - 09:30

akkor nem tom megnézni. az alap nekem már nincs is megSmiley 

RavenX
2007. 05. 18. - 14:05
Nem, csak az alaphoz jó. A kiegeket késõbb fordítjuk.
takysoft
2007. 05. 18. - 13:08

Ez most a Secret files-hoz is jó? Mert ugye az a kieg.

Underdog-sról tölthetõ, ha érdekel, de ott csak rip van.  A rip azt jelenti, hogy abban csak az új pálya van benne. Node, ha belemásolom a rági pályákat a játék könyvtárába, akkor már látja azokat is. Vagyis az eredetipályát is lehet játszani a csinos sárga nyuszilánnyalSmiley

itt egy link:  http://www.the-underdogs.info/game.php?gameid=4453  [URL]

 

B. Chri$
2007. 05. 17. - 23:51
Imádtam ezt a játékot! Megpróbálom megszerezni valahonnan hogy kipóbáljam magyarul is! Smiley
Razak
2007. 05. 17. - 16:15
Nekem csak a demo volt meg......... Smiley
TBT-Pumpa
2007. 05. 17. - 16:02
sajnos a fordítást csak hexa editorral lehetett elkészíteni, ez pedig karakterlimitet jelentett! de szerencsére a program többnyelvû, így az angol helyett a német nyelvet választottuk, mert abban a kifejezések többsége kifért! a többiben nem igazán!
Yetys
2007. 05. 17. - 15:45
gyerekek! nis ezzel a gémmel kezdtem... hehe tökre örülök most! köszi RavenX!
kriszta
2007. 05. 17. - 14:26

Egyre több régi klasszikus kerül lefordításra! Ennek mindenki csak örülhetSmiley  Gratula és a segítségért külön köszönet! Smiley

RavenX
2007. 05. 17. - 14:06

Köszönöm mindekinek a dícséreteket.

TBT: én benne vagyokSmiley 

Nekro
2007. 05. 17. - 13:23

Én is gratulálok RavenX! Ez elég tuti kis játék. Annyit játszottam vele annak idején hajaj! Le is töltöm azt hiszem.

TBT-Pumpa
2007. 05. 17. - 08:43
grat RavenX! ha sokaknak tetszik akkor elkészítjük a másik kettõ rész fordítását is! (The Secret Files és az X'mas 99)
-=Spike=-
2007. 05. 16. - 23:09

Grat RavenX télleg jókis játékot választottál!

Emlékszem még h haveromat mennyiszer kicsináltam hot-seat ben.

Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 05. 16. - 22:32
Gratulálok RavenX, nagyon jó játékot választottál. Imádtam régen! Smiley
Jazz Jackrabbit 2
Fejlesztő:
Epic Games
Orange Games
Kiadó:
Gathering of Developers
Megjelenés:
1998. július 31.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32