Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai.
Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs
eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már?
Skyrim SE Hungarian translation
Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról:
Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére?
Talán karácsonyra kész lehet? :)
Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv.
Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem.
A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt)
Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék.
Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható
Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31
18:26
Köszi a segítséget! A Fahrenheit és a Carte Blanche után szerintem senkit sem tudok rávenni, hogyaz Undercoevrt karakter limitesen fordítsák
Akkor csak videó hunosítás lesz
11:15
Trishtan!
Megnéztem az Undercovert. Nekem németül van meg. A data mappában van egy Wintersonne (a németnél) Video Cd film nevezetü fájl, amit hex-editorral megnyitottam és abban vannak benne a szövegek. Itt át lehet írni, de asszem karakterlimitesen. Remélem segítettem. Írj, hogy ezután hogyan tovább.
22:10
18:49
Oké Trishtan!
15:54
úúú ezzel vagy 10 éve a demóval játszottam.
még kis szaros voltam akkor
13 éves lehettem.
ez volt az elsõ kalandjáték amivel játszottam, nagyon bejött.
be is szerzem valahonnan és végigtolom magyarul.
21:25
Laci1208_ nagyon megköszönném, ah ki tudnád nyerni a játék szövegeit
Ha sikerül rájönnöd, akkor vagy ide , vagy az AdventureGames fórumában jelezzed légyszíves! Köszi.
13:49
21:11
Nem tudom, hoav írjam, így ide írom. A tehnap este végre angolul is megjelent Undercover videóit tökjól lehetne fordítani, ehhez keresnék angolul hallás után jól értõket.
Meg olyan is jelentkezhet, aki ki tudná valahogy operálni a játék többi szövegét, mivel baromi módon bele van kuszálva a kódba
08:19
Akkor úgy látszik csak jó,hogy késõbbre tartogattam a játék végigjátszását!
És még a Beneath a steel sky-t se játszottam végig,de akkor éppen itt lesz ideje annak is. Pedig még amigán is megvolt
(Egyébként a nightlong is volt amigán,de nekem az nem volt meg akkor)
23:06
A magyar játékfordítók céhének pápája.
20:09
19:21
Köszi a magyarítást!
Én játszottam a játék demójával még úgy 6-8 évvel ezelõtt, nekem nagyon bejött!
16:15
köszi!!
16:13
09:26
Köszönjük a magyarítást!
Személy szerint nagyon várom a Beneath a Steel Sky magyarítást is. Nagykedvencem volt egykoron
00:33