War Leaders: Clash of Nations
War Leaders: Clash of Nations
Írta: Panyi 2008. 02. 11. | 476

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az elõzõ Hivatalos magyar megjelenések hírecskénkbõl általunk nem befolyásolt okok miatt kimaradt a War Leaders: Clash of Nations magyarul megjelenõ játék a CD Projekt felhozatalából, de most ezt bepótoljuk, és már tudjátok is. A játékban semmi egyebet nem kell csinálni, mint a II. világháborúban szépen a legnagyobb vezetõket irányítva kell megnyerni csupán az egész harcot. A piros gomb megnyomása a kezedben van, te fogod eldönteni, hogy klikkelsz… illetve nyomsz vagy nem. Nyersz vagy nem. Stresszelsz vagy nem. Igen vagy nem. Megveszed vagy nem.

Összesen 3 hozzászólás érkezett

S7evcsenko
2008. 02. 12. - 09:16

Smiley

Ez nagyon korrekt! 

Minigun
2008. 02. 11. - 20:11
Na basszus, ahogy kimásoltam minden vackot kiemelgetett.. sebaj, olvasható.
Minigun
2008. 02. 11. - 20:11

Kitört az elsõ Világháború. A százados felsorakoztatja a katonáit és
beszédet intéz hozzájuk:
- Katonák! Kitört a háború. Szarban vagyunkSmiley Két eset lehetséges. Vagy kiküldenek bennünket a frontra, vagy hátországi szolgálatra osztanak be. Ha hátországi szolgálatra osztanak be, akkor nincsen semmi baj, de ha a frontra küldenek, akkor két eset lehetséges. Vagy belekerülünk egy nagy csatába, vagy nem . Ha nem, akkor nincsen semmi baj, de ha belekerülünk egy nagy csatába, akkor két eset lehetséges. Vagy a mi frontszakaszunkon indít nagy támadást az ellenség, vagy nem. Ha nem, akkor nincsen semmi baj, de ha a mi frontszakaszunkon indít nagy támadást az ellenség, akkor két eset lehetséges. Vagy õk lesznek túlerõben, vagy mi. Ha mi leszünk túlerõben, akkor nincsen semmi baj, de ha õk, akkor két eset lehetséges. Vagy meghalunk, vagy nem. Ha nem, akkor nincsen semmi baj, de ha meghalunk, akkor két eset lehetséges. Vagy közös sírba temetnek bennünket, vagy külön-külön. Ha külön-külön, akkor nincsen semmi baj, de ha közös sírba temetnek, akkor két eset lehetséges. Vagy gabona és fû nõ rajtunk, vagy fák nõnek. Ha gabona és fû nõ rajtunk, akkor nincsen semmi baj, de ha fák nõnek, akkor két eset lehetséges. Vagy kidõl magától a fa, vagy kivágják. Ha kidõl, akkor nincsen semmi baj, de ha kivágják, akkor két eset lehetséges. Vagy tüzelõnek használják fel, vagy papírt csinálnak belõle. Ha tüzelõnek használják fel, akkor nincsen semmi baj, de ha papírt csinálnak belõle, akkor két eset lehetséges. Vagy újságpapírnak használják fel, vagy WC papír lesz belõle. Ha újságpapírnak használják fel, akkor nincsen semmi baj, de ha WC papír lesz belõle, akkor megint szarban vagyunk!! 

War Leaders - Clash of Nations
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
????.??.??
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
| 6.4 MB | 2025. 07. 03. | ElCid, Frank Robin, NightVison
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
| 24.97 MB | 2025. 07. 03. | FEARka, warg, A MorroHUN Team fordításának felhasználásával.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
| 3.68 MB | 2025. 07. 01. | Zeuretryn
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.36 MB | 2025. 06. 30. | Arzeen, NightVison, Ssource
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 4.11 MB | 2025. 06. 30. | RicoKwothe
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
| 4.9 MB | 2025. 06. 30. | Hirvadhor
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Legfrissebb fórum bejegyzések
Hát igen.... De legalább reméljük csapaton belül izgalmas lesz, mert unalmas már az, hogy évek óta nem kell izgulni a bajnoki címért...
zsomen | 2025.07.04. - 02:46
Na közben leesett ,hogy valszeg összekeverhettem valami mással ugyanis ebben a játékban szöveg sincs..akkor nem kell ránézni. :)
Crytek | 2025.07.03. - 18:01
Két esélyessé vált a bajnokság a többiek a fasorba sincsenek.
Doom 4 | 2025.07.03. - 14:51
Sziasztok!Tudni lehet bármit arról, hogy a Dragon Age: Veilguard magyar fordítása tervben van-e, nincs-e, lehet-e vagy egyáltalán megfordult-e valakinek a fejében (-e :) )? Angolul már kétszer kivittem, de olyan jó lenne magyarul is - mondjuk ismét egy Ardea-s, Inquisition minőségű munkával - végigtolni. :) Köszi a segítséget!
Deadrogon | 2025.07.03. - 11:57
Sziasztok!A Half-Life 2 androidos verzójához is működik a PC- magyarítás a szinkronnal együtt!
zsomen | 2025.07.03. - 09:11
Sziasztok!Nagyon nagyon régen jártam erre, de úgy gondoltam visszatérek. Régen is nagyon jó volt veletek itt kibeszélni a dolgokat, jó lenne ezt feltámasztani!Kinek mi a véleménye eddig az idei szezontól, és mit vártok a továbbiakban?
zsomen | 2025.07.03. - 09:09