FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Majdnem pontosan egy éve, amikor a Játékszinkron Stúdió bekerüt a Magyarítások Portál olvasztó tégelyébe. Már akkor gondolkoztam egy letisztultabb oldalon, ahol csak a lényeget láthatjuk: a szinkronokat, valamint az aktuális híreket. Ugyanakkor nagyon sajnáltam, hogy le kellett cserélnem a régi kinézetet, mert nekem az is nagyon a szívemhez nõtt, sajnos azonban abban nem tudtam megvalósítani az elképzeléseimet, és a forrásképekkel sem rendelkeztem. Remélem, sokatoknak tetszeni fog majd az új kinézet!
A költözés során minden hír, hírkomment, letöltés átkerült a Portál adatbázisába, így minden elérhetõ errõl az oldalról is - kivéve természetesen a szinkronokat, melyekért el kell látogatnotok a Játékszinkron Stúdió oldalára. Sajnos a felhasználókat nem mentettem át, mert egyrészt sokak regisztrálva vannak mind a két oldalon, másrészt nem azonos a két szerkezet. Ugyan a JS oldalon is feltûnik jobb oldalon a profilotok, de jelenleg semmi funkció nem tartozik hozzá. Azonban idõvel ez is változni fog.
A szinkron letöltések egyeseknek egy kicsit talán eldugott helyen lesznek. Ezért írtam egy kis leírást. Az elérhetõ szinkronokért nem kell mást tennetek, mint a jobb felsõ sarokban lévõ [+] jelre vinni az egereteket, és máris elõtûnik a lista, amelybõl a kedvetekre válogathattok. A szinkron elõzeteseket és a Gyõri Nemzeti Színház elõadásait pedig a jobb oldali blokkban érhetitek el. Kellemes szórakozást kívánok a szinkronokhoz, az elõadásokhoz és az oldalhoz!
http://szinkron.magyaritasok.hu/
A költözés során minden hír, hírkomment, letöltés átkerült a Portál adatbázisába, így minden elérhetõ errõl az oldalról is - kivéve természetesen a szinkronokat, melyekért el kell látogatnotok a Játékszinkron Stúdió oldalára. Sajnos a felhasználókat nem mentettem át, mert egyrészt sokak regisztrálva vannak mind a két oldalon, másrészt nem azonos a két szerkezet. Ugyan a JS oldalon is feltûnik jobb oldalon a profilotok, de jelenleg semmi funkció nem tartozik hozzá. Azonban idõvel ez is változni fog.
A szinkron letöltések egyeseknek egy kicsit talán eldugott helyen lesznek. Ezért írtam egy kis leírást. Az elérhetõ szinkronokért nem kell mást tennetek, mint a jobb felsõ sarokban lévõ [+] jelre vinni az egereteket, és máris elõtûnik a lista, amelybõl a kedvetekre válogathattok. A szinkron elõzeteseket és a Gyõri Nemzeti Színház elõadásait pedig a jobb oldali blokkban érhetitek el. Kellemes szórakozást kívánok a szinkronokhoz, az elõadásokhoz és az oldalhoz!
http://szinkron.magyaritasok.hu/
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Hát igen.... De legalább reméljük csapaton belül izgalmas lesz, mert unalmas már az, hogy évek óta nem kell izgulni a bajnoki címért...
zsomen | 2025.07.04. - 02:46
Na közben leesett ,hogy valszeg összekeverhettem valami mással ugyanis ebben a játékban szöveg sincs..akkor nem kell ránézni. :)
Crytek | 2025.07.03. - 18:01
Sziasztok!Tudni lehet bármit arról, hogy a Dragon Age: Veilguard magyar fordítása tervben van-e, nincs-e, lehet-e vagy egyáltalán megfordult-e valakinek a fejében (-e :) )? Angolul már kétszer kivittem, de olyan jó lenne magyarul is - mondjuk ismét egy Ardea-s, Inquisition minőségű munkával - végigtolni. :) Köszi a segítséget!
Deadrogon | 2025.07.03. - 11:57
Sziasztok!A Half-Life 2 androidos verzójához is működik a PC- magyarítás a szinkronnal együtt!
zsomen | 2025.07.03. - 09:11
Összesen 7 hozzászólás érkezett
08:22
A magyar játékfordítók céhének pápája.
21:30
07:16
A magyar játékfordítók céhének pápája.
09:26
17:41
Már látom,elnézést a felesleges kérdésért,ez még a múlt évi k.b.60%-os és különben is van saját fóruma.
Bocsi,hogy iderondítottam...
17:30
Egy kérdés: a Diablo2 szinkronja még a 60%-os?
T.i. a letöltéseknél ezt én nem találom egyértelmûnek...
17:01