Garry's Mod
Garry's Mod
Írta: Panyi 2009. 02. 02. | 706

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A legújabb kajla produkció pedig a Garry's Mod magyarítás lett. Fogadjátok szeretettel. Gondolkoztam, hogy mit lehetne írni errõl a HL2-es modról, de nem tudom megfogalmazni, vagyis azért megpróbálkozom. Adott egy pálya és le kell gyõzni a másikat... természetesen. Azonban minden a pályán elérhetõ dologból fabrikálhatunk autót, fegyvert, ami csak eszünkbe jut és szét kell zúzni vele a másikat. Remélem sikerült megfelelõen fogalmaznom, de majd a fanatikusok jönnek és szépen kiosztanak engem, meg a kis híremet. A magyarítást természetesen a Steames oldalunkról lehet letölteni a megfelelõ, s szükséges adatok megadásával. Kellemes építkezést!

Összesen 11 hozzászólás érkezett

kajla
2009. 02. 08. - 12:27
Mielött kérdeznéd, hogy miért, hát azért, mert ha angol a Steam akkor nem veszi figyelembe a magyart fájlokat, viszont ha magyar nyelven van, akkor keres magyar fájlokat, ha talál magyar lesz, ha nem angol.
kajla
2009. 02. 08. - 12:24
A Steamban kell neki a magyar nyelv, tehát: Steam ikon jobb kattintás --> Options --> Interface -->Language fülnél válaszd ki a magyart majd okézd le és indítsd újra a Steamet.
djlaczo
2009. 02. 08. - 00:35
sajnos nekm semiképpen nem müködik a magyaorsitás ohzzá,pedig jo helyre másolom,Smiley
estleg tipp valaki?Smiley
Keeperv85
Keeperv85
Senior fordító
2009. 02. 06. - 13:07

Ezzel az építkezéssel mást is lehet mûvelni. Pl van aki képregényt csinál vele.

Akit érdekel nézze meg a http://tmis.blog.hu/ címet pl. 

Ja és kösz a fordítást! 

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2009. 02. 05. - 06:40
pedig le lehet... most néztem

A magyar játékfordítók céhének pápája.

bluelizzard
2009. 02. 04. - 22:52
ezt hogy érted? Smiley
PhsyoNecro
2009. 02. 04. - 19:25

van egy kis gond a honlappal mert nem lehet pont ezt letölteni!

 

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2009. 02. 03. - 09:24
én hittem, hogya ugyanaz, de mégsemSmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

kajla
2009. 02. 03. - 01:07

TSL16B:

Nem elhamarkodottan, hanem nem ugyan azt raktátok fel, mint amit elküldtem, ha azt raktátok volna nem lenne gond Smiley

Én teszteltem, a telepítõs változat jó is.

TSL16b
TSL16b
Senior fordító
2009. 02. 02. - 20:07
Várható, hogy rövidesen frissülni is fog, mert kicsit elhamarkodottan került ki letöltésre.
Adanos
2009. 02. 02. - 17:01
Grat a magyarításhoz.
Garry's Mod
Fejlesztő:
Facepunch Studios
Kiadó:
Valve
Műfaj:
Megjelenés:
2004. december 24.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.28Hogwarts Legacy magyarítás 2.2Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 28. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Nocturne
Ajánlott verzió: LGU Repack by Bladez1992https://www.myabandonware.com/game/nocturne-bgz
| 8.73 MB | 2025. 02. 28. | FEARka
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.6 MB | 2025. 02. 24. | Arzeen, NightVison
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.51 MB | 2025. 02. 23. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 02. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Fort Solis
A Fort Solis játék felirat + textúra fordítása.
| 50.3 MB | 2025. 02. 21. | Arzeen, Evin, FEARka, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah, Horváth Szilvia
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok. Az engem is érdekelne hogy várható-e hogy elkészül. Illetve eredeti Steam-es verzióhoz jó lesz-e. Mert a gépi fordítással nem indul el a játék. Most vettem meg és jó lenne magyarul játszani vele. Elóre is köszi a választ.
Agamemnon75 | 2025.03.16. - 13:41
A játék alap verziójához egészen előrehaladott a fordítottság. Az, hogy ebből az utolsó frissítés alatt éppen technikailag mennyi volt elérhető, az más lapra tartozik.Az új kiadás, ami "Enhanced" néven látott napvilágot, egyelőre egyáltalán nem fordítható.
Keeperv85 | 2025.03.15. - 13:27
Várjuk tőled szeretettel az ötöslottó számait is.
Evin | 2025.03.13. - 10:16
Magyarítható igen. Senki le se tojja... machine van hozzá, annál több sose lesz
Crytek | 2025.03.12. - 21:54
Hát sajnálom, mert azért ez a játék megérdemelt volna egy jó minősegű magyarítást. Hátha lesz akkora szerencsék, hogy összefognak a honosítók, mint a Mad Max esetében. :-)
Buxa88 | 2025.03.12. - 21:54
A Vietcong 1-hez az oldalon lévő magyarításban kb csak a menü van lefordítva. Lehet érdemesebb lenne törölni.. txt fájlban vannak a szövegek, telepítés után könnyen meg lehet nézni.
Anonymusx | 2025.03.12. - 19:29