Implausible Mission
Implausible Mission
Írta: RaveAir 2010. 02. 01. | 384

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Talán sokan nem ismerik a C64-es idõkbõl a Impossible Mission nevû zseniális játékot, ahol egy figurával kellett rohangálni, ugrálni, különféle robotok körül. Arra a platformra meglehetõsen bonyolultnak tûnt az egész megvalósítása és a joystick-kel való ugrálás sem volt a legkönnyebb feladat. Nem is sikerült végigjászanom.

Most azonban itt a lehetõség, ugyanis a PC-re átírt változata, az Implausible Mission, teljesen freeware módon beszerezhetõ és talán ebben a változatban, már lehet menteni is. Nem úgy, mint a C64-es idõkben.

A játékot azonban nem ezért vettük elõ, hanem azért, mert SDA elkészült a játék magyarításával. Elmondása szerint csak 5 szó maradt angolul, ráadásul olyanok, amiket talán mindenki ért (difficulty, easy, normal, hard, minutes). Munkáját nagyban megnehezítette, hogy nem voltak külön szövegfile-ok, hanem képeket kellett átszerkeszteni a teljes fordítás érdekében. Gondolom, hogy nem kis munka lehetett.

Így a hír végén szeretnék elnézést kérni SDA-tól, mert saját élményemmel kezdtem, nem pedig az õ bevezetõjével.

A következõ jópofa beszélgetés zajlott le köztem és a 20 évvel
fiatalabb rokonom között, ezt akár be is lehetne rakni a cikk
felvezetõ szövegébe:
"- Tudod, én ilyen játékokon nõttem fel.
- Érdekes... Na és hol van a fegyvere?
- Ebben a játékban nincsenek fegyverek.
- Komolyan? Hú, de gagyi... <2 perc elteltével:> - Hú, ez tök jóóó játék!"

A játékot is tartalmazó magyarítást megtaláljátok a letöltéseink között.

Összesen 22 hozzászólás érkezett

SDA
SDA
2010. 02. 16. - 22:26
badsectornak 1000 köszönetsmileysmileysmileysmileysmiley
badsector
2010. 02. 16. - 03:47
SDA!!
Ne szenvedj a ccs64 hangfelvevojevel!
Az osszes c64es dallamot megtalalhatod itt:
http://www.6581-8580.com/
4700 oranyi anyag mp3ban, 500 Gb

SDA
SDA
2010. 02. 08. - 20:48
Én az új Operation Flashpoint fordítására várok
super88
2010. 02. 08. - 19:38
király thx
ajjj már kijöhetne a prototype magyarosítás is
SDA
SDA
2010. 02. 08. - 19:29
gyilok82: Tapper és a Fort Apocalypse (ha arra gondoltál)
gyilok82
2010. 02. 08. - 18:55
volt régen a sörös, amikor a csapos adja asört és neked elkell kapni. meg egy helikopteres amikor az embereket kell szállitani aztán meg vissza
Divinity
2010. 02. 08. - 15:39
a kedvencem volt 64 en. remélem fut windows 7 en
Ray
Ray
2010. 02. 03. - 17:33
Longsfield: jaa, azt hittem, innen csak a magyarítás tölthetõ smiley
SDA
SDA
2010. 02. 02. - 13:25
Köszi!
Fear boss
2010. 02. 02. - 13:16
(kukacka)SDA: http://remix.kwed.org/ smiley
Gigantoherceg
2010. 02. 02. - 12:22
Nekem is gyermekkorom egyik kiváló játéka volt ez. Köszi SDA!
Duerer: teljesen igazad van, nem a Blizzard. Hanem a BioWare smiley
duerer
2010. 02. 02. - 09:42
OFF
Ahhh, nosztalgia. Néha, ittas állapotban, azon veszem észre magam, hogy Magic Candle remake-et tervezek.
...De egy csésze erõs kávé után reálisabban látom: esetleg egy MC-magyarítást össze lehetne hozni smiley
ON

Bár az ImpMiss sosem volt a szívem csücske (mindigis bazinehéz és igazságtalan játéknak tartottam), congrats SDA-nak. Több régi klasszikust kell megismertetni a New Generationnal, hogy tudják: nem a Blizzard fingja a passzátszelet smiley
SDA
SDA
2010. 02. 01. - 23:35
Nagyon szívesen urak! Õszintén szólva nem hittem, hogy akadnak még ilyen magamfajta vén csontok, akiknek jelent ez a játék még valamit... (mellesleg találtam egy halom c64-es PC-átiratot. Õrület, hogy mennyivel ötletesebb játékok voltak azok. Zombiknak, manáknak...stb. szinte nyomuk se volt) A nosztalgia jegyében a ccs64-be épített hangfelvevõ segítségével egy csomó régi játék zenéjét gyûjtöm ki. Az autóba elfér néhány vidám dallam.)
Morgo
2010. 02. 01. - 21:39
Emlékszem, csak néztük, ahogy a pár évvel idõsebb cimbink végigjátssza, mert még Én is csak zacskót szopogattam. Akkoriban a játékot csak nézni is nagy élmény volt. Büszke voltam magamra, amikor elõször önállóan végigvittem.smiley Köszönöm!
DrBrown
2010. 02. 01. - 21:36
Micsoda klasszikus gyerekek! Ilyen még létezik? Már töltöm is le! Emlékeztek még ennek a játéknak a második részére? Azt nem lehet beszerezni PC-re, csak emulátorral?

Köszi a fordítást SDA! Isten vagy, hogy egy ilyen õs játékba belefogtál!
Fear boss
2010. 02. 01. - 20:59
Óvodás korszakom egyik gyümölcse, a Giana Sisters mellett smiley
sakhalin
2010. 02. 01. - 19:46
Korabeli Mass Effect.
Rengeteget toltam elsõ lemezes játékom.(Örültem,hogy nem kell magnófejet állítanom)
newhewkas
2010. 02. 01. - 18:49
Ezt én ismerem, asszem, legalábbis nekünk az Enterprise-hoz valami ilyesmi vansmiley
duerer
2010. 02. 01. - 17:54
Stay a while.... staaaay foreveeeeer!

Huhh, van hozzá SZINKRON? Stohl Buci most úgyis ráér..... smiley
Longsfield
2010. 02. 01. - 16:54
Ray!A játék a magyarosítással együtt tölthetõ az oldalról.
Ray
Ray
2010. 02. 01. - 16:48
Szívesen kipróbálnám, csak meg tudná vki mondani, h hol szerezhetõ be? smiley
wolframm
2010. 02. 01. - 13:47
Basszus vagy 90 elején játszottam vele utoljára most nekiugrok és végigviszem.
Implausible Mission
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
????.??.??
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
| 6.4 MB | 2025. 07. 03. | ElCid, Frank Robin, NightVison
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
| 24.97 MB | 2025. 07. 03. | FEARka, warg, A MorroHUN Team fordításának felhasználásával.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
| 3.68 MB | 2025. 07. 01. | Zeuretryn
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.36 MB | 2025. 06. 30. | Arzeen, NightVison, Ssource
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 4.11 MB | 2025. 06. 30. | RicoKwothe
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
| 4.9 MB | 2025. 06. 30. | Hirvadhor
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Legfrissebb fórum bejegyzések
Jaja most 15 pont csak.
Doom 4 | 2025.07.04. - 06:21
Hát igen.... De legalább reméljük csapaton belül izgalmas lesz, mert unalmas már az, hogy évek óta nem kell izgulni a bajnoki címért...
zsomen | 2025.07.04. - 02:46
Na közben leesett ,hogy valszeg összekeverhettem valami mással ugyanis ebben a játékban szöveg sincs..akkor nem kell ránézni. :)
Crytek | 2025.07.03. - 18:01
Két esélyessé vált a bajnokság a többiek a fasorba sincsenek.
Doom 4 | 2025.07.03. - 14:51
Sziasztok!Tudni lehet bármit arról, hogy a Dragon Age: Veilguard magyar fordítása tervben van-e, nincs-e, lehet-e vagy egyáltalán megfordult-e valakinek a fejében (-e :) )? Angolul már kétszer kivittem, de olyan jó lenne magyarul is - mondjuk ismét egy Ardea-s, Inquisition minőségű munkával - végigtolni. :) Köszi a segítséget!
Deadrogon | 2025.07.03. - 11:57
Sziasztok!A Half-Life 2 androidos verzójához is működik a PC- magyarítás a szinkronnal együtt!
zsomen | 2025.07.03. - 09:11