ColdSide
ColdSide
Írta: Patyek | 2021. 04. 05. | 2580

Sziasztok!

Elkészültem a ColdSide magyarításával. Ez a pszicho-horror FPS játék egy elhagyatott földalatti létesítményben játszódik, ahol különféle anomáliákkal kísérleteznek.


Jó szórakozást hozzá!



Összesen 10 hozzászólás érkezett

Zeuretryn
Zeuretryn
Fordító
2021. 04. 15. - 16:21

Köszönöm!

Szivats
2021. 04. 14. - 21:51

Köszönöm.

DreamLord
2021. 04. 06. - 19:27

Köszi Patyek! :)

nulladik
nulladik
Fordító
2021. 04. 06. - 13:55

Köszi! Jónak tűnik. :)

rihekopó42
2021. 04. 06. - 11:30

Köszönöm!

Patyek
Patyek
Fordító
2021. 04. 06. - 10:38

Szívesen! BigAti: Akkor duplán megérte! :)


Üdv.: Patyek

stibaking
2021. 04. 06. - 09:17

Köszönöm szépen!

Anonymusx
2021. 04. 06. - 01:06

köszi, jónak tűnik!

BigAti
2021. 04. 06. - 00:57

Wow, köszönöm szépen Patyek! 🙂

Igazából a Warp fordítás(od) miatt jöttem az oldalra (nagyon ritkán akciózzák, most csak 2€ Steamen), erre ez is itt van! 👍👍

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 04. 05. - 21:45

Köszönjük! 👍


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

ColdSide
Fejlesztő:
AdroVGames
Kiadó:
AdroVGames
Műfaj:
Platform:
PC
Megjelenés:
2020. november. 7.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
PC
ColdSide

A(z) ColdSide játék fordítása.

2,66 MB | 2021. 04. 05. | Patyek
Legújabb letöltések
Panzer Corps 2
Fordítás a játék jelenleg (2021.06.21) elérhető összes tartalmához (DLC-k, bónusz előrendelői tartalmak)
| 402,88 KB | 2021. 06. 21. | Sunsetjoy
Spyro Reignited Trilogy
A(z) Spyro Reignited Trilogy játék fordítása.
| 3,03 MB | 2021. 06. 21. | FileRise
Broken Age
A(z) Broken Age játék fordítása.
| 5,78 MB | 2021. 06. 21. | gyurmi91
Detention
A(z) Detention játék fordítása.
| 3,58 MB | 2021. 06. 18. | Patyek
Detached
A(z) Detached: Non-VR Edition magyarítása.
| 2,65 MB | 2021. 06. 18. | Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Én már találkoztam a játékkal, meg is néztem, hogy lehet fordítani. Arra jutottam, hogy technikailag egyszerű, de baromi sok szöveget tartalmaz, így inkább nem kezdtem bele a fordításába. Viszont örülök, hogy neked sikerült!
Heliximus | 2021.06.22. - 16:02
Szia és köszi Jokern , én is láttam , de mivel az egy fél éves bejegyzés ,ezért érdeklődtem hátha van friss fejlemény.Várok türelemmel .
Atis_Hun | 2021.06.22. - 13:54
Szívesen segítek benne magamnak már elkezdtem javítani a FoC-t.
Kiké Fővezér | 2021.06.22. - 13:38
A Transformers WfC és FoC magyarításokban vannak terminológiai hibák pl.: WfC: Csatár helyett Lesvető, Sörét helyett Repesz, Arszi helyett Szélvész (Na jó ez elmegy, mert az Energon szinkronokban így hívták, de azok pont a terminológiai hibákról hírhedtek, amúgy az egész magyar Unikron trilógia az); FoC: Álcarovar helyett Álrovar, Ezüstnyíl helyett...
Kiké Fővezér | 2021.06.22. - 13:37
Mivel tudnám szerkeszteni a TF2 RotF .lxb file-jait a magyarításhoz. Elvileg a Kung Fu Pandához használtnak működnie kellene. Szeretném elkérni a hozzávaló progit.
Kiké Fővezér | 2021.06.22. - 13:29