Néha furcsa véletlenek akadnak az életben. Ahogy én pár hete az október 18-át álmodtam meg a Memoria magyar fordításának megjelenéséhez, úgy a Daedalic is erre a napra időzítette a Life of Delta Playstationre és Xboxra való megjelenését. A márciusban már PC-re és Switch-re megjelent kalandjáték magyarításáról akkor nem írtam külön, de úgy érzem, megérdemel annyit a játék, hogy a kedves olvasók tudjanak erről a friss hírről.
Számomra mindenképp különleges élmény volt, hisz ez volt az első point-and-click kaland (egyik kedvenc műfajom), amihez fordítást készíthettem, ráadásul mezei játékosként az egyik legkedvesebb játékfejlesztőm adta ki. A sors iróniája, hogy a fejlesztői utómunkálatok annyira elhúzódtak, hogy előbb jelent meg az utána készített Children of Silentown, de még annál is előbb az azután készített Syberia: The World Before. Ennek következtében egy külsős szemében talán visszalépésnek tűnhet az előbbiek után ez a munka, holott érzésem szerint épp az ellenkezője történik, csak az idővonal megtréfált kicsit, hehe. Két év extra tapasztalattal nyilván ma már másképp csinálnék dolgokat, de azért így sincs okom panaszra, szerintem sikerült aranyos, ugyanakkor néha kicsit humoros, debil nyelvezetet megütni benne, ami a játék egészére jellemző. Sokat segített nekem, hogy elinduljak a saját hangom felé.
A friss konzolmegjelenés örömére írtam egy kis fordítási megemlékezőt a játék kapcsán, egyfajta élményfelidézést, ahol számomra kedves és tanulságos emlékeket osztok meg, és ami talán az itteni olvasókat is érdekli. Amennyiben kíváncsi vagy egy részletes véleményre a játékról, akkor azt szintén találhatsz itt. Apró üröm az örömben, hogy a platformbővülés kapcsán nem jelezték, hogy lenne pár új sor (irányítással kapcsolatosak), amik így angolul maradtak a megjelenésre. Én már utánamentem és jeleztem a problémát, meglátjuk, frissítik-e valamikor.
Végezetül pedig íme a játék előzetese, egy kis kedvcsinálónak:
Összesen 2 hozzászólás érkezett
18:25
Köszönöm! :-) Hálám érte !
08:54
Köszi szépen!
🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈