Deathloop
Deathloop
Írta: Lajti 2023. 12. 27. | 4515

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Julianna: Colt. Ott vagy?
Colt: Öhm. Igen? Halló? Halló?
J: Megölted már azokat az idiótákat?
C: Én, ö...
J: Julianna, ha esetleg nem emlékeznél rá.
C: Oké. Nézd, nem tudom, hogy pontosan mit tettem tegnap este, de ha megtennéd...
...
J: Szóval, mennyi mindenre emlékszel rólam?
C: Nos. Kicsit homályos...
J: MIRE EMLÉKSZEL!?
C: A nevem Colt!
J: RÓLAM!
...
C: Jó! Megtöröm a kibaszott hurkod. És bármit is tettem, amivel felbosszantottalak, sajnálom! Ott vagy még?
J: Ezt még soha nem mondtad.
C: Randiztunk, ugye?


Deathloop. A fenti párbeszéd elsőre elég furának tűnhet, de máris nyer egy kis értelmet, ha tudjuk, ez a játék (és ezzel nem árulok el nagy titkot kb. a játék első tíz percében kiderül) egy időhurokban történik. Egy nap ismétlődik, valahogy úgy, ahogy az Idétlen időkigben, csak most mi vagyunk Bill Murray, és embereket is kinyírunk benne. Sokat. Merthogy ők is meg akarnak ölni minket. Egy árulásért, ami... mi is? Mit követtünk el? És mi a baja ennek a nőnek?

Habár a játékban relatív kevés helyszín van, azok egész nagyok és napszaktól függően változnak, mindig kissé más arcukat mutatják. Szintén, ahogy előrehaladunk a játékban, újabb és újabb belső helyek nyílnak meg, így aztán bár az is fontos, hogy megismerjük őket és a következő nap már könnyebben eljussunk ugyanoda, mégis mindig lesz újdonság és nehezen válik unalmassá. Szintúgy fontos, hogy az emberek, helyszínek, sok esetben kapcsolatban vannak egymással, és amit az egyik helyen teszünk, az a nap hátralévő részében a másikra hatással lesz. Például kinyitunk egy ajtót, avagy valakinek a korai elhalálozása, esetleg épp a túlélése más eseményekhez, korábban elérhetetlen helyekhez vezet.

A végső célhoz, a hurok megtöréséhez szükséges is az események ilyen irányítása, és néha elég összetett, esetenként nehezebben követhető a többdimenziós gondolkodás. Szerencsére a játék meglehetősen jó küldetésvezető rendszere segít eligazodni az idősíkok között. Akik szeretik az időmanipulálós történeteket és a jó dumákat, párbeszédeket (lásd fent; remélhetőleg sikerült elég jól visszaadni őket), ezt szerintem élvezni fogják!

A fordítás technikai részében Lostprophet, cockafej és pár számomra ismeretlen török ember segített, a magyar ő, ű betűkben pedig cockafej.

Hurokra fel!

Összesen 29 hozzászólás érkezett

Zsombi1995
2024. 08. 19. - 15:40

Köszönöm szépen a fordítást :-)

Wowharcos1
2024. 08. 06. - 09:10

Hello,


Probaltam a PC game passos valtozattal, verzio szamot nem neztem de mivel engedte felinstalalni gondolom kellene mukodjon de crashel

Cassio1987
2024. 04. 13. - 13:52

Köszönöm :)

MarchelloHUN
2024. 04. 02. - 10:05

Sziasztok! A Game pass pc verzióval nem működik, valaki esetleg tud rá megoldást? Előre is köszi!

Z30lt
2024. 03. 20. - 18:19

A v1.769.0.5 content 507 verzióval sajnos nem működik a magyarítás, mivel nem ehhez a játékverzióhoz készült. Az újabb v1.820.5.1 content 551-el nem próbáltam még.

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2024. 03. 18. - 18:34

A fordítás az "aktuális" legújabb verzióval kompatibilis, ami a V1.820.5.1 content 551 a leírás szerint. Kétlem, hogy a fordító visszafelé kompatibilissé tenné ha alapból nem működne azzal a verzióval.

Próbáltad azzal a verzióval, hogy működik-e?


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Z30lt
2024. 03. 16. - 19:05

Üdv! Kilátásban, hogy működni fog a v1.769.0.5 content 507 verzióval is? Köszönöm!

Zsombi1995
2024. 01. 25. - 21:35

Köszönöm szépen a fordítást :-)

andika0107
2024. 01. 13. - 13:23

Köszönjük szépen!

DreamLord
2024. 01. 01. - 11:05

Köszönjük!


tubusz1
2023. 12. 31. - 19:50

@ mysterion


Köszi a tippet, kipróbálom.

Sajnos a törtre sem települ fel a verzió eltérés miatt.

mysterion
2023. 12. 31. - 19:21

MS store-os változatnál a masterresources.index fájl miatt nem indul el,indításnál összeomlik, ha visszamásolom az eredetit elindul, de minden angol. A gépi magyarításból átmásoltam azt fájlt,azzal elindult és magyar lett. Nem tudom, hogy az a fájl tartalmaz-e szöveget,de megnéztem az elejét mindkét magyarítással, van eltérés a csak gépi és kézi között még így is.

miskolcatesz2
2023. 12. 31. - 16:58

Nagyon koszi es BUEK!

b
b
2023. 12. 31. - 16:42

Az MS Store-os játékokból van amelyik a védett mappájába települ, ezekkel nem tudsz mit kezdeni. Valószínűleg a Deathloop ide települ.

tubusz1
2023. 12. 31. - 14:02

https://magyaritasok.hu/hirek/5238/xbox-gamepass-es-a-forditas


Atomic Heart is az MS Storban van meg nekem, és annak a magyarítása jól működik.


Lajti
Lajti
Senior fordító
2023. 12. 31. - 13:08

Tartok tőle, hogy az MS Store-os nem fog menni, védik a könyvtárat és a fájlokat... :(

De4dKn!ght
2023. 12. 29. - 19:42

Köszönjük!


Lets Game!

tubusz1
2023. 12. 29. - 08:50

Valaki összedobná "bemásolós" formában tömörítve valahová azokat a fájlokat, amiket a magyarítás kicsomagol? Megpróbálnám kézzel bemásolni a helyére, mert ha a telepítővel adom meg neki a főkönyvtárat, akkor azt írja, hogy nem a főkönyvtárat adtam meg neki. Egyébként meg összeomlik a játék egy hibakóddal. MS Store verzió....


Xerato
2023. 12. 28. - 21:15

Köszönöm szépen!

b
b
2023. 12. 28. - 19:30

Működik az Epices verzióval is.

Crytek
2023. 12. 28. - 09:15

Jók ezek a dolgok szeretem az ilyen "összefüggéseket"

Van a gépi "fos" ami mindenhez is megy game passos , steam tört, meg itt a jóféle ami only egy db-hoz.. ej ha ezek a dolgok összefogásra épülnének.

tubusz1
2023. 12. 28. - 00:43

Microsoft store verzióval működik valakinek a magyarítás?

stibaking
2023. 12. 27. - 19:54

Köszönöm szépen!


flati
2023. 12. 27. - 19:51

Fájlok ellenőrzése sikeresen megoldotta hála isten, még egyszer köszönjük a forditást! 😁

Szivats
2023. 12. 27. - 19:51

Köszönöm.

Lajti
Lajti
Senior fordító
2023. 12. 27. - 19:32

Steam-en van meg vagy más platformon? Csak steam-esen tudtuk tesztelni, ott működnie kéne. Ellenőrizd a verziószámot mindenképp, illetve próbáld ki a fájlok ellenőrzése opciót (Tulajdonságok, Telepített fájlok, Fájlok ellenőrzése) és utána telepíteni (illetve angolul kipróbálni, hogy úgy egyáltalán indul-e).

flati
2023. 12. 27. - 19:18

Köszi a forditást! Arról lehet tudni valamit hogy miért fagy ki a játék? Eredeti verzióm van, nálam lehet a gond vagy más is tapasztalt ilyet?

Anonymusx
2023. 12. 27. - 17:39

Köszi!


Lajti
Lajti
Senior fordító
2023. 12. 27. - 17:00

Pár infó még:

A fordítás még tesztelés alatt áll, később várható egy javítottabb verzió, azonban szerettem volna még a karácsonyi időszakban kiadni.

Bár nem vagyok híve a tört verzióknak, megpróbáltuk a fordítást az Empress-eshez hozzáigazítani, azonban hibák, fagyások jelentkeztek, volt, ahol a történet is elakadt, szóval sajnos jelenleg csak eredetivel működik. Talán később lesz esély a törtre is, de egyelőre ez nem látszik. Addig is ha úgy éreznétek, hogy megéri, a játék meglehetősen sokszor akciós, 10-12 Euróért beszerezhető: https://isthereanydeal.com/#/page:game/info?plain=deathloop


DEATHLOOP
Fejlesztő:
Arkane Studios
Kiadó:
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2021. szeptember 14.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
DEATHLOOP

A telepítő a játék teljes fordítását tartalmazza.

A magyarítás eredeti "V1.820.5.1 content 551"verzióra készült, máson nem fog működni.

| 8.41 MB | 2023. 12. 27. | Lajti
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 2025. május 19. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott,...
| 553.7 KB | 2025. 05. 20. | Lajti, Rocsesz
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.
| 14.01 KB | 2025. 05. 18. | The_Reaper_CooL
Oxenfree
Az Oxenfree játék fordítását aktiváló speciális mentés.
| 4.2 MB | 2025. 05. 18. | bembee
The Dark Eye: Memoria
A(z) The Dark Eye: Memoria játék fordítása.
| 57.76 MB | 2025. 05. 18. | bembee, H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A(z) The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása.
| 73.99 MB | 2025. 05. 18. | bembee, H.Adam, hamarfa
S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl
A(z) S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl játék fordítása.
| 30.64 MB | 2025. 05. 16. | TSL16b, Mr. Fusion / ·f·i· csoport
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.25 MB | 2025. 05. 14. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték és a Nyugat Urai DLC 100%-os fordítása.PC mellett XBOX-on modként is elérhető...
| 1.8 MB | 2025. 05. 07. | Eye
Get Even
A(z) Get Even játék fordítása.
| 52.9 MB | 2025. 05. 07. | Patyek
Onimusha: Warlords
Az Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.73 MB | 2025. 05. 05. | FEARka
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ciao! Tudom az első részt fordítottátok. Ehhez nem csináltok: Kathy Rain 2: Soothsayer Köszi!
Satek | 2025.05.21. - 11:13
Hajnalban volt az amd bemutatója a computexen. Hamar lezavarták a 9060XT bemutatását... és ami vicces hogy a 9060XT 16GB-ot képesek voltak diákon az 5060ti 8GB-al összevetni. Ezt 40 game-es átlagot nézve~ 15%-al veri..9060XT 16GB 349$ (msrp) Tehát itthon 180K körül illene hogy kapható legyen majd. Kérdés hogy a 16GB-os 5060Tihez...
Crytek | 2025.05.21. - 07:48
Ezért kell olyat venni ami bírja sokáig, igaz drága de nem megfizethetetlen utána már egyessével lehet szarakodni vele. Konzolnál meg lejár a ciklusa azt veheted a másikat.
Doom 4 | 2025.05.20. - 19:32
A konzol az nem "pc". Ezért szeretik őket rengetegen. Azt megveszed és nincs semmi bajod. Nincsenek drive szarakodások miket mit tegyél fel mert ez nem game ready stb. Benyomod és tolod a gamet nem kell foglalkozni semmivel. + az ugyanaz gép lesz 6-7 év múlva is mivel arra fejlesztenek ugyanugy....
Crytek | 2025.05.20. - 15:36
Ezzel, hogy mindent átírnak idővel pc-re is, semmi értelme a konzolnak se, és korlátozva van az fps is. Gépet ugyan úgy rá lehet kötni a tv-re, persze ha milliós a setup akkor. :D :D
Doom 4 | 2025.05.20. - 15:31
A piacnak nagy szerencséje hogy neked nincs közöd hozzá semmilyen formában :)"A steam statisztika meg baromság" Nem az nagyon szépen látni rajta , hogy az emberek,hogy lépkednek "előre", milyen felbontást használnak stb. És nem csak a steam felmérés létezik amikből táplálkoznak a fejlesztők."De mindegyis mert ezeket a ps 6-os játékokat...
Crytek | 2025.05.20. - 14:52