Deathloop
Deathloop
Írta: Lajti | 2023. 12. 27. | 3756
Julianna: Colt. Ott vagy?
Colt: Öhm. Igen? Halló? Halló?
J: Megölted már azokat az idiótákat?
C: Én, ö...
J: Julianna, ha esetleg nem emlékeznél rá.
C: Oké. Nézd, nem tudom, hogy pontosan mit tettem tegnap este, de ha megtennéd...
...
J: Szóval, mennyi mindenre emlékszel rólam?
C: Nos. Kicsit homályos...
J: MIRE EMLÉKSZEL!?
C: A nevem Colt!
J: RÓLAM!
...
C: Jó! Megtöröm a kibaszott hurkod. És bármit is tettem, amivel felbosszantottalak, sajnálom! Ott vagy még?
J: Ezt még soha nem mondtad.
C: Randiztunk, ugye?


Deathloop. A fenti párbeszéd elsőre elég furának tűnhet, de máris nyer egy kis értelmet, ha tudjuk, ez a játék (és ezzel nem árulok el nagy titkot kb. a játék első tíz percében kiderül) egy időhurokban történik. Egy nap ismétlődik, valahogy úgy, ahogy az Idétlen időkigben, csak most mi vagyunk Bill Murray, és embereket is kinyírunk benne. Sokat. Merthogy ők is meg akarnak ölni minket. Egy árulásért, ami... mi is? Mit követtünk el? És mi a baja ennek a nőnek?

Habár a játékban relatív kevés helyszín van, azok egész nagyok és napszaktól függően változnak, mindig kissé más arcukat mutatják. Szintén, ahogy előrehaladunk a játékban, újabb és újabb belső helyek nyílnak meg, így aztán bár az is fontos, hogy megismerjük őket és a következő nap már könnyebben eljussunk ugyanoda, mégis mindig lesz újdonság és nehezen válik unalmassá. Szintúgy fontos, hogy az emberek, helyszínek, sok esetben kapcsolatban vannak egymással, és amit az egyik helyen teszünk, az a nap hátralévő részében a másikra hatással lesz. Például kinyitunk egy ajtót, avagy valakinek a korai elhalálozása, esetleg épp a túlélése más eseményekhez, korábban elérhetetlen helyekhez vezet.

A végső célhoz, a hurok megtöréséhez szükséges is az események ilyen irányítása, és néha elég összetett, esetenként nehezebben követhető a többdimenziós gondolkodás. Szerencsére a játék meglehetősen jó küldetésvezető rendszere segít eligazodni az idősíkok között. Akik szeretik az időmanipulálós történeteket és a jó dumákat, párbeszédeket (lásd fent; remélhetőleg sikerült elég jól visszaadni őket), ezt szerintem élvezni fogják!

A fordítás technikai részében Lostprophet, cockafej és pár számomra ismeretlen török ember segített, a magyar ő, ű betűkben pedig cockafej.

Hurokra fel!

Összesen 27 hozzászólás érkezett

Cassio1987
2024. 04. 13. - 13:52

Köszönöm :)

MarchelloHUN
2024. 04. 02. - 10:05

Sziasztok! A Game pass pc verzióval nem működik, valaki esetleg tud rá megoldást? Előre is köszi!

Z30lt
2024. 03. 20. - 18:19

A v1.769.0.5 content 507 verzióval sajnos nem működik a magyarítás, mivel nem ehhez a játékverzióhoz készült. Az újabb v1.820.5.1 content 551-el nem próbáltam még.

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2024. 03. 18. - 18:34

A fordítás az "aktuális" legújabb verzióval kompatibilis, ami a V1.820.5.1 content 551 a leírás szerint. Kétlem, hogy a fordító visszafelé kompatibilissé tenné ha alapból nem működne azzal a verzióval.

Próbáltad azzal a verzióval, hogy működik-e?


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Z30lt
2024. 03. 16. - 19:05

Üdv! Kilátásban, hogy működni fog a v1.769.0.5 content 507 verzióval is? Köszönöm!

Zsombi1995
2024. 01. 25. - 21:35

Köszönöm szépen a fordítást :-)

andika0107
2024. 01. 13. - 13:23

Köszönjük szépen!

DreamLord
2024. 01. 01. - 11:05

Köszönjük!


tubusz1
2023. 12. 31. - 19:50

@ mysterion


Köszi a tippet, kipróbálom.

Sajnos a törtre sem települ fel a verzió eltérés miatt.

mysterion
2023. 12. 31. - 19:21

MS store-os változatnál a masterresources.index fájl miatt nem indul el,indításnál összeomlik, ha visszamásolom az eredetit elindul, de minden angol. A gépi magyarításból átmásoltam azt fájlt,azzal elindult és magyar lett. Nem tudom, hogy az a fájl tartalmaz-e szöveget,de megnéztem az elejét mindkét magyarítással, van eltérés a csak gépi és kézi között még így is.

miskolcatesz2
2023. 12. 31. - 16:58

Nagyon koszi es BUEK!

b
b
2023. 12. 31. - 16:42

Az MS Store-os játékokból van amelyik a védett mappájába települ, ezekkel nem tudsz mit kezdeni. Valószínűleg a Deathloop ide települ.

tubusz1
2023. 12. 31. - 14:02

https://magyaritasok.hu/hirek/5238/xbox-gamepass-es-a-forditas


Atomic Heart is az MS Storban van meg nekem, és annak a magyarítása jól működik.


Lajti
Lajti
Senior fordító
2023. 12. 31. - 13:08

Tartok tőle, hogy az MS Store-os nem fog menni, védik a könyvtárat és a fájlokat... :(

De4dKn!ght
2023. 12. 29. - 19:42

Köszönjük!


Lets Game!

tubusz1
2023. 12. 29. - 08:50

Valaki összedobná "bemásolós" formában tömörítve valahová azokat a fájlokat, amiket a magyarítás kicsomagol? Megpróbálnám kézzel bemásolni a helyére, mert ha a telepítővel adom meg neki a főkönyvtárat, akkor azt írja, hogy nem a főkönyvtárat adtam meg neki. Egyébként meg összeomlik a játék egy hibakóddal. MS Store verzió....


Xerato
2023. 12. 28. - 21:15

Köszönöm szépen!

b
b
2023. 12. 28. - 19:30

Működik az Epices verzióval is.

Crytek
2023. 12. 28. - 09:15

Jók ezek a dolgok szeretem az ilyen "összefüggéseket"

Van a gépi "fos" ami mindenhez is megy game passos , steam tört, meg itt a jóféle ami only egy db-hoz.. ej ha ezek a dolgok összefogásra épülnének.

tubusz1
2023. 12. 28. - 00:43

Microsoft store verzióval működik valakinek a magyarítás?

stibaking
2023. 12. 27. - 19:54

Köszönöm szépen!


flati
2023. 12. 27. - 19:51

Fájlok ellenőrzése sikeresen megoldotta hála isten, még egyszer köszönjük a forditást! 😁

Szivats
2023. 12. 27. - 19:51

Köszönöm.

Lajti
Lajti
Senior fordító
2023. 12. 27. - 19:32

Steam-en van meg vagy más platformon? Csak steam-esen tudtuk tesztelni, ott működnie kéne. Ellenőrizd a verziószámot mindenképp, illetve próbáld ki a fájlok ellenőrzése opciót (Tulajdonságok, Telepített fájlok, Fájlok ellenőrzése) és utána telepíteni (illetve angolul kipróbálni, hogy úgy egyáltalán indul-e).

flati
2023. 12. 27. - 19:18

Köszi a forditást! Arról lehet tudni valamit hogy miért fagy ki a játék? Eredeti verzióm van, nálam lehet a gond vagy más is tapasztalt ilyet?

Anonymusx
2023. 12. 27. - 17:39

Köszi!


Lajti
Lajti
Senior fordító
2023. 12. 27. - 17:00

Pár infó még:

A fordítás még tesztelés alatt áll, később várható egy javítottabb verzió, azonban szerettem volna még a karácsonyi időszakban kiadni.

Bár nem vagyok híve a tört verzióknak, megpróbáltuk a fordítást az Empress-eshez hozzáigazítani, azonban hibák, fagyások jelentkeztek, volt, ahol a történet is elakadt, szóval sajnos jelenleg csak eredetivel működik. Talán később lesz esély a törtre is, de egyelőre ez nem látszik. Addig is ha úgy éreznétek, hogy megéri, a játék meglehetősen sokszor akciós, 10-12 Euróért beszerezhető: https://isthereanydeal.com/#/page:game/info?plain=deathloop


DEATHLOOP
Fejlesztő:
Arkane Studios
Kiadó:
Bethesda Softworks
Megjelenés:
2021. szeptember. 14.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
DEATHLOOP

A telepítő a játék teljes fordítását tartalmazza.

A magyarítás eredeti "V1.820.5.1 content 551"verzióra készült, máson nem fog működni.

8.41 MB | 2023. 12. 27. | Lajti
hirdetés
Legújabb letöltések
Resident Evil 5 Gold Edition
A magyarítás kompatibilis a Resident Evil 5 alap és Gold Edition Steam-es változatával.
| 32.84 MB | 2024. 06. 18. | Evin, FEARka, J.32, Konyak78, Oni_eX, Owen eX, szogyenyi, HUNosítók Team
It Takes Two
Az It Takes Two játék fordítása.
| 2.39 MB | 2024. 06. 18. | gyurmi91, RicoKwothe
Rayman Legends
A magyarítás az eredeti Steam, Epic Games Store és Ubisoft Connect verziókhoz készült, de működhet más verziókkal is!
| 82.55 MB | 2024. 06. 18. | H.Adam
This War of Mine
FONTOS! Csak az alapjáték fordítását tartalmazza! A DLC-k megjelenése körül a fejlesztők leállították a rajongói fordítások támogatását, így azok nem...
| 2.84 MB | 2024. 06. 18. | FartingSquirrel, TaleHunters fordítócsapat
Onimusha: Warlords
A(z) Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.56 MB | 2024. 06. 18. | FEARka
Commandos: Behind Enemy Lines
A Commandos: Behind Enemy Lines játék fordítása. Windows 7 és újabb rendszerekhez készített verzió, ami tartalmazza a textúrák és a...
| 136.56 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629
Deadly Premonition: Director's Cut
A(z) Deadly Premonition: Director's Cut játék fordítása.
| 13.06 MB | 2024. 06. 17. | hamarfa
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.87 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629
Bully: Scholarship Edition
A Bully: Scholarship Edition magyar nyelvű fordítása, mely kompatibilis a gyári DVD lemezes, Rockstar Launcheres és Steames verzióval. A Rockstar...
| 79.35 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629, SunVice, The_Reaper_CooL
The Talos Principle: Road to Gehenna
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Magyarítást keresek a homeworld remastered collection Epic games játékhoz, de csak Steam-es verzió van. Segítségeteket előre is köszönöm.
Imilee78 | 2024.06.18. - 05:42
A hireket altalaban (1) maguk a forditok irjak, vagy (2) megkernek minket, hogy irjunk egyet, miutan elkeszultek egy projekttel. Nagyon ritkan fordul elo, hogy (3) proaktivan hirezunk. Nem azert, mert ignoraljuk az egyes forditokat, hanem mert az oldal fo celja a magyaritasok megosztasa es segitseg nyujtasa a forumban vagy a...
warg | 2024.06.17. - 22:23
Az Archolos egy teljesen különálló játék, ha azzal szeretnél játszani, az már magyar nyelvű. Ha a G2-vel szeretnél játszani magyarul, akkor nyilván annak a magyarítását kell feltenned.
totyaxy | 2024.06.17. - 20:55
De gondolom ha én a gothic 2 goldot akarom magyarítani akkor külön fel kell tenni annak a magyarítását is nem?
Crytek | 2024.06.17. - 18:24
Frissült a játék fordítása, és ezzel együtt elérhetővé vált a Rockstar verzióra is. Végig játszani ugyan nem játszottam végig (csak pár meglévő mentéssel teszteltem), de ha valaki egy teljes végigjátszás után visszajelezne, hogy nincs gond a fordítással, azt megköszönném.Amennyiben bármi gond adódnak, keressetek meg az elérhetőségeim egyikén!
istvanszabo890629 | 2024.06.17. - 18:23
Egész pontosan úgy "került bele", hogy a GothicFan csapata kemény munkával lefordította, és mivel a fordítás a fejlesztőkkel együttműködve zajlott, természetesen bekerült natívban a játékba (és a javítások is). Jeleztem a magyarítások portál Discordján hogy jó lenne ezt kihírezni, aztán vagy lesz belőle valami vagy nem (bizonyos fordítókat hasraütészerűen ignorálnak...
totyaxy | 2024.06.17. - 17:47