Forza Motorsport 2

Forza Motorsport 2

Írta: Minigun

| 698

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Forza Motorsport 2 az Xbox360 egyik, ha nem a legjobb autóversenyõs játéka, amely a PAL régióba - kb. az egész világ Amerikán és Japánon kívül - magyar feliratokkal érkezett meg. Lévén szimulátor, tetemes mennyiségû szakkifejezés és leírás várható, így a sztori mód hiánya ellenére is volt mit fordítani. Elõször is, a játékról röviden: A Forza széria elsõ része 2005 tavaszán jelent meg Xboxra, ahol is osztatlan sikert aratott, szinte minden magazin 90% fölé értékelte. A cikk tárgya, a folytatás, 2007-ben került a boltok polcaira, immár Xbox360-ra, elõdje minden jó tulajdonságát örökölve, a kornak (többé-kevésbé) megfelelõ köntösben. A harmadik rész is úton van, a fejlesztõk október végére ígérik a munka befejezését. A Forza 2, bár kõkemény szimulátor, rendkívül szórakoztató tud lenni a kevésbé profi versenyzõknek is, köszönhetõen a kiváló skálázhatóságnak: ki-be kapcsolható a blokkolás- és kipörgésgátló, a gumik kopása, az automata váltó, állítható az ellenfelek ügyessége, sõt, az abszolút kezdõknek még az ideális kanyarvételi íveket is megmutatja a program. Mindez nincs ingyen: Minél könnyebbre állítjuk a játékot, annál kevesebb pénzt kapunk a versenyekért, így ösztökélve minket az egyre valósághûbb szimuláció felé. A vezetési élmény kiváló, az autóválaszték kimagaslóan széles (több, mint 300 autó közül választhatunk, amik ráadásul tuningolhatóak is), kötelezõ darab minden "fotelversenyzõnek".

Sztorimód nem lévén, a játék amúgy nem túl bõ szövegmennyisége mindösszesen a kiterjedt menürendszert és a különbözõ beállítások leírásait jelenti, pár egyéb aprósággal kiegészülve. A fenti sorrendben haladva szépen csökken is a minõségérzet, de kezdjük az elején. A menükkel nincs gond, mindent pontosnak és megfelelõnek találtam. A legtöbb szöveg az autó finomhangolási beállításainál van, itt ugyanis rendkívül hasznos leírások állnak rendelkezésünkre az autó mûködésének megértéséhez. Erre minden bizonnyal szüksége is lesz a játékosok többségének, ki találná ki magától, hogy mire jó a kormányszög megváltoztatása és hogy milyen mellékhatásai vannak? Talán ha két elgépelést találtam az egészben, inkább azok az indokolatlan Nagybetûvel Kezdések zavartak: Mégis ki írná magától nagy kezdõbetûvel azt, hogy sebváltó, vagy lengõkar? Ugyanez az autók szintlépésekor kapott jutalomnál különösen intenzíven jelentkezik, hiszen ott mindig valamilyen alkatrészbõl kapunk árengedményt, amit mindig nagybetûvel írnak, nem értem miért.

Az igazi durvaságokat azonban máshova dugták el - illetve nem is dugták, hiszen MINDEN verseny után szembesülünk vele: A futam után megjelenõ összegzõ-panel minden idõk legszembetûnõbben elhelyezett, rendkívül magyartalan módon félrefordított mondatát tartalmazza. Pontos idézet következik: "A(z) x. szint jutalma x Zs, így banki egyenleged most x Zs." És hogy mi volt ez eredetileg? "You're x CR from Driver Level x, and you have x CR in the bank." És ez mit jelent? "A(z) x. szint eléréséhez x Zs-t kell még szerezned, a banki egyenleged pedig x Zs."

Az még hagyján, hogy teljesen logikátlan az egész mondat (Azért van x pénzed, mert valaminek valamennyi jutalma van? Legfeljebb ha megnyerted volna az adott jutalmat.), de ráadásul még csak hasonlót sem jelent. Szó sem volt semmiféle jutalomról, semmilyen logikai kapcsolat nem volt a banki egyenleg és a következõ szinthez szükséges jutalom között. És igen, ez a marhaság jelenik meg minden áldott verseny után. Az viszont tetszett, hogy a creditet a fantáziátlan kredit helyett zsetonnak fordították, aminek még a rövidítése (Zs, ejtsd: "zsé") is sokatmondó.

Összességében a fordítás nem lett volna rossz, de agyoncsapták ezzel az egy szem mondattal. Ilyen kritikus helyen egyszerûen nem szabad hibázni, fõleg nem ekkorát. Sajnos máshol sem sziporkáztak, zavaróan sokszor kezdtek szavakat nagybetûvel teljesen indokolatlanul, és elgépelések is maradtak benne. Kár, pedig maga a játék kiváló, erõsen ajánlott minden Xbox360 tulajnak még a nyelvi hibák ellenére is, versenyzés közben úgysem látszanak. Ne feledjétek a tartózkodási helyet Magyarországra állítani, ha magyar feliratokat akartok!

Összesen 2 hozzászólás érkezett
Minigun
2009. 08. 27. - 17:04
Király, akkor örülünk.
akyyy
2009. 08. 26. - 11:53
Nem kell remélni, ugyanis le lesz fordítva a 3. Sok helyen elõ lehet rendelni, és ott írják, magyar nyelven.
Forza Motorsport 2
Fejlesztő:
Turn 10 Studios
Kiadó:
Microsoft Game Studios
Platform:
Megjelenés:
2007. május 23.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Phoenix Point: Year One Edition
A Phoenix Point: Year One Edition teljes fordítása. Csak az Epic Games Store, GOG és Steam verziókkal kompatibilis. Az XBOX...
| 6.63 MB | 2026. 06. 27. | Aryol, istvanszabo890629, The_Reaper_CooL
Stacking
A(z) Stacking játék fordítása.
| 43.25 MB | 2026. 06. 26. | Lajti
The House of Da Vinci
A The House of da Vinci című játék teljes fordítása. Steam verzió.
| 3.43 MB | 2026. 06. 26. | Pityu Mester
Resident Evil Requiem
A Resident Evil Requiem játék fordítása. Játékverzió: 1.3.1.0. Az új játékmód (Leon Must Die Forever) fordítását is tartalmazza!
| 31.59 MB | 2026. 06. 26. | Arzeen, FEARka, GothMan, NightVison, Patyek
Resident Evil 4
A Resident Evil 4 Remake teljes fordítása. Az összes DLC fordítását is tartalmazza. Csak felirat! Verziószám: 1.5.9.0
| 9.11 MB | 2026. 06. 26. | Ateszkoma, FEARka, GothMan, Patyek
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok!Mivel nem rég jelent meg egy új kiegésztítő hozzá,és az előző fordítót sajnos nem lehet elérni ezért elkezdtem folytatni az ő munkáját,és belekezdtem az új kiegészitőbe...1/3 meg is van,viszont szükségem lenne majd egy-két emberre aki segitene tesztelni,hátha van itt néhány bátor jelentkező :D
Lyon | 2026. 06. 26. - 16:39
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38