Újabb fordítások hamarosan

Újabb fordítások hamarosan

Írta: Piedon

| 335

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Két újabb játék fordítási munkálatait kezdték meg a Gamehunter háza táján, személy szerint Hykao és Piedon. Hykao a Death to spies nevû játékot kezdte el magyarítani, Piedon közremûködésével. Történetét tekintve pedig a SZMERS által a II.világháború második felében a valóságban is végrehajtott kém/ellenkém-akciók kerülnek benne terítékre. Változatos küldetéseket kell végrehajtani a frontvonalak közelében és azoktól távol is, különbözõ idõjárási körülmények között. Stílusára talán azt lehet mondani, hogy a Hitman, a Splinter Cell és a Thief ötvözete. A fordítás ismét orosz nyelvrõl történik, a már talán szokássá vált grafikai munkálatokkal egyetemben (karakterkészlet, stb.)

Jómagam (Piedon) pedig a Defender of the crown heroes life forever nevû klasszikus PC-s játék fordításába kezdtem bele.
Összesen 13 hozzászólás érkezett
imikike
2007. 07. 05. - 13:46
köszi
Piedon
Piedon
Senior fordító
2007. 07. 04. - 12:56
Jelenleg csak Oroszországból vagy Ukrajnából oroszul, de õszre igérik az angol vagy francia(?) változatot.
imikike
2007. 07. 04. - 07:25
A Death to spies nevû játékot hol lehet beszerezni?
Sebastiano
2007. 07. 03. - 20:14
Bocsi! Mármint a Defender of the crown Heroes Live Forever-t!
Sebastiano
2007. 07. 03. - 20:13
Sziasztok! Hol tudnám megvenni a játékot? Sehol sem találom! Köszi elõre is a segítséget! 
Saba
2007. 07. 03. - 18:37
na...lehet elõszedni  játékokat...még jó, hogy mindkettõ megvanSmiley
Piedon
Piedon
Senior fordító
2007. 07. 03. - 17:53
Mi ez itt? Kivánságmûsor?XD
Morpeus
2007. 07. 03. - 17:10
Akkor inkább Baldur's Gate-et magyarul!
Prince Vegeta
2007. 07. 03. - 09:53
KOTOR II-t MAGYARUL!! x(
Alwares
2007. 07. 02. - 23:27
A Defender of the Crown nagyon király játék, meg is lepõdtem rajta..
Piedon
Piedon
Senior fordító
2007. 07. 02. - 21:53
IgenSmiley
RavenX
2007. 07. 02. - 21:36
Látom javítva lettSmiley
RavenX
2007. 07. 02. - 17:11

Gratula, a minõség már borítékolva vanSmiley A DtS eléggé jól hangzik, imádom a lopakodós cuccokat, fõleg II. VH környezetben.

Más: Mozzilla alatt (de szerintem a többi böngészõ alatt is) a cím túl hosszú, és belelóg a képbe. Egy kicsit rövidíteni kellene rajta.

hirdetés
Legújabb letöltések
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Frostpunk
A Frostpunk alapjáték és az összes DLC fordítása. Fordította: W4T Lektorálta: Lajti
| 9.35 MB | 2026. 06. 14. | Lajti, Wolf 4dító Team
Expeditions: A MudRunner Game
A(z) Expeditions: A MudRunner Game játék fordítása. Mivel a játékot nem volt lehetőségem teljes mértékben kitesztelni, előfordulhatnak hibák, félrefordítások. Ezeket...
| 508.26 KB | 2026. 06. 14. | Lajti
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Age of Wonders 4: Rise from Ruin Age of Wonders 4: Thrones of...
| 4.40 MB | 2026. 06. 09. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
Én is próbáltam. Meglepően intelligensen kezeli már a gép a fordításokat - Pl. volt egy rész amikor az npc arról beszélt, hogy a lények jóval erősebbek nálam egy bizonyos helyen - ezt az eredeti nyelvben az "out of league"-el fejezték ki, és ahelyett, hogy mindenféle jelentést próbált volna neki kitalálni...
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:24
Nagyon szépen köszönöm a közösség nevében is a segítőszándékú hozzászólásodat. Van egy oldal, ami kifejezetten ezeknek a gépi magyarításoknak a gyűjtőhelye, gep.monster a neve. Ennek az oldalnak az a különlegessége, hogy ide "kézzel készült", lektorált, magas minőségű fordítások kerülnek, valószínűleg ezért nem tudtad az általad megosztani kívánt fordítást feltölteni.
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:13
Itt nem komáljuk a gépi fordításokat, aki akarja az megtalálja
piko | 2026. 06. 11. - 22:08
Gépi fordítás, de szerintem elég jól sikerült :) Valamiért nem tudtam ide feltenni... http://gaborsomogyi.com/blog/2026-06-07-gothic-1-remake-magyar-forditas/
G | 2026. 06. 11. - 20:46
Köszi, megoldotta a problémát!
mmarta | 2026. 06. 11. - 10:51