Nyereményjátékok: a régi és egy új

Nyereményjátékok: a régi és egy új

Írta: RaveAir

| 355

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Azt hiszem elmondhatjuk, hogy nagyon sikeres volt a mostani nyereményjátékunk, hiszen rekordméretû válasz érkezett. Úgy tûnik, hogy mindenkinek kényelmesebb kattintgatni, minthogy e-mailben levelezgessen velünk. A 366 regisztrált válaszból 189 egyén adott helyes megoldást. A helyes megoldások:

1. Melyik világon játszódik a játék?
Forgotten Realms (Elfeledett Birodalmak)

2. Jelöld meg azt a választ, ahol 2 olyan szerzõt látsz, aki írt ezen az ezen a világon játszódó könyvet.
Elaine Cunningham, Ed Greenwood

3. Mi a címe a Baldur's Gate-hez kötõdõ, legnagyobb, külföldi boszorkánykonyhának?
www.sorcerers.net

4. Melyik játék fordítása adta Panyinak az ötletet a Magyarítások Portál megalakításához?
Baldur's Gate 2

És mivel már idáig csigáztam a kedélyeket, bejelentem a játék gyõztesét, aki nem más, mint: Targus

És mivel a SevenM jóvoltából van még nálunk kisorsolandó nyereményjáték, és mivel már ennyire benne vagyunk, ezért rögtön el is indítjuk a következõt, melynek keretében az Icewind Dale csomagot fogjuk kisorsolni. Nyomás az új nyereményjáték!

Összesen 27 hozzászólás érkezett
Max AK47
2007. 09. 11. - 13:42
Remélem ÉN fogom megnyerniSmiley
grim
2007. 09. 10. - 15:25
Bakker lemaradtam =) Mind1 ugyse én nyertem volna Smiley
mantera
2007. 09. 08. - 10:57
én szeretnééééééééééééééééééééééééééém de naaaaaaaaaaaaagyon Smiley
shadowguard
2007. 09. 04. - 14:53
Csak így csendben jegyzem meg, hogy én csak a gyõzelem öröméért jelentkeztem volna, mert megvan a teljes sorozat eredetiben. Szóval ha esetleg én nyerném az IWD-t akkor nyugodtan lehet másikat sorsolni Smiley
Targus
2007. 09. 04. - 01:39

Köszi Panyi és kösz mindnekinek fõleg a SevenM-nek a játékokat. Nemkicsit örülök neki h nyertem Smiley fõleg mert szeretem a BG sorozatot és mert eddig nem nagyon jött össze az MP berkein belül semmi. Amugy nagymértékben számitott a mázlifaktor is (panyi voodoo- bábu lópatkoval összekötözve, 4levelû lóhere vadászat bari nõvel stb XD ) nah jók legyetek srácok!

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 09. 03. - 19:14
Nehéz kiismerni a MYSQL random függvényétSmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

shadowguard
2007. 09. 03. - 17:24
Vigasztal a tudat, hogy jó volt a tippem, csak nem volt jó a szerencsém Smiley
seligen
2007. 09. 02. - 20:17
Azért most az utolsó kérdésre a válasz nem ment fejbõl Smiley
seligen
2007. 09. 02. - 15:40
Grat Targus! Kár, hogy nem én nyertem, még sohasem nyertem semmit, egyszer csak bejön Smiley
takysoft
2007. 09. 02. - 14:52
gratulálok a nyertesnek
Bargab
2007. 09. 02. - 14:14
gtatulálok a gyõztesnek
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 09. 02. - 12:28
Minden szentnek maga felé...Smiley
jnc
jnc
Senior fordító
2007. 09. 02. - 12:12
Ezt a játékcsomagot már csak azért is megéri megnyerni, mert mindkét részhez fantasztikus magyarítás található az oldalon Smiley

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

amyca
2007. 09. 02. - 11:48
gratulálok a nyertesnek!
Ordel
2007. 09. 02. - 00:35

RaveAir: Na de ilyet, kihagyni az elsõ kérdésbõl Fürkész Anomandert... Smiley

 

grim
2007. 09. 01. - 22:59
Gratula! Ennyi embert kötz nyertesnek lenni... Grat Smiley
Saba
2007. 09. 01. - 19:55

Na akkor hajrá mindenki...

Úgysem akasztottam még ki az összes IWD-t 

jnc
jnc
Senior fordító
2007. 09. 01. - 17:30
Timan: Az IwD csomag magában foglalja mindkét részt Smiley

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Gimli
2007. 09. 01. - 17:06

Gratulálok a nyertesnek! Smiley

ZsOlty
2007. 09. 01. - 16:51
Legalább kiderült, hogy jól tippeltem. Smiley
Tinman
2007. 09. 01. - 16:35

IWD 2 eredetiben nincs meg... nem lenne rossz Smiley

 

Minigun
2007. 09. 01. - 16:31
Elhagyott wow szeró nincs is. Smiley
Cat
Cat
2007. 09. 01. - 16:29

Forgotten Realms rõl nekem Fable ugrott be Smiley

v vmi elhagyott wow szeró xD 

Minigun
2007. 09. 01. - 16:18
Grat!
diphis
2007. 09. 01. - 15:20
Csalás! Szabotázs! Aljas politikai összeesküvés ellenem! Tudom, hogy én nyertem! Smiley Amúgy grat a nyertesnek, de fáj a szívem. Hátha egy IwD segít rajta. Smiley
Alwares
2007. 09. 01. - 15:00
Icewind Dale se rossz. bár annyira nem jó szerintem mint a BG... Na de most mennem kell cod4 bétázni Smiley
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 09. 01. - 14:51
Ezt viszont tényleg én akarom megnyerni! Smiley
hirdetés
Legújabb letöltések
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Frostpunk
A Frostpunk alapjáték és az összes DLC fordítása. Fordította: W4T Lektorálta: Lajti
| 9.35 MB | 2026. 06. 14. | Lajti, Wolf 4dító Team
Expeditions: A MudRunner Game
A(z) Expeditions: A MudRunner Game játék fordítása. Mivel a játékot nem volt lehetőségem teljes mértékben kitesztelni, előfordulhatnak hibák, félrefordítások. Ezeket...
| 508.26 KB | 2026. 06. 14. | Lajti
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Age of Wonders 4: Rise from Ruin Age of Wonders 4: Thrones of...
| 4.40 MB | 2026. 06. 09. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
Én is próbáltam. Meglepően intelligensen kezeli már a gép a fordításokat - Pl. volt egy rész amikor az npc arról beszélt, hogy a lények jóval erősebbek nálam egy bizonyos helyen - ezt az eredeti nyelvben az "out of league"-el fejezték ki, és ahelyett, hogy mindenféle jelentést próbált volna neki kitalálni...
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:24
Nagyon szépen köszönöm a közösség nevében is a segítőszándékú hozzászólásodat. Van egy oldal, ami kifejezetten ezeknek a gépi magyarításoknak a gyűjtőhelye, gep.monster a neve. Ennek az oldalnak az a különlegessége, hogy ide "kézzel készült", lektorált, magas minőségű fordítások kerülnek, valószínűleg ezért nem tudtad az általad megosztani kívánt fordítást feltölteni.
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:13
Itt nem komáljuk a gépi fordításokat, aki akarja az megtalálja
piko | 2026. 06. 11. - 22:08
Gépi fordítás, de szerintem elég jól sikerült :) Valamiért nem tudtam ide feltenni... http://gaborsomogyi.com/blog/2026-06-07-gothic-1-remake-magyar-forditas/
G | 2026. 06. 11. - 20:46
Köszi, megoldotta a problémát!
mmarta | 2026. 06. 11. - 10:51