Broken Sword 2

Broken Sword 2

Írta: Panyi

| 566

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A portálon még mindenki el van havazva mindennel. Mindenki vagy dolgozik vagy tanul és/vagy fordít, szóval nem áll meg az élet nálunk, de sajnos a hírek meg csak a halmozódnak és nincsen aki megírja õket. Most sikerült egy kis idõd szorítanom rá így most én jövök rengeteg hírrel. Az elsõre még EkE hívta fel a figyelmemet MSN-en, csak az volt a baj, hogy ott nem tudom olvasatlannak jelölni üzenet, így hogy is mondjam elveszett az éterben, viszont amikor levelet küldött, akkor megjött és feljegyeztem. Mi a tanúság? Ha hírt szeretnél küldeni, akkor azt emailben tedd meg. Szóval EkE oldalán, a KonzolozZon megjelent egy újabb PSP magyarítás a Broken Sword elsõ részét követõen, méghozzá a Broken Sword 2. A honosítást az eredeti BS2 fordítócsapat készítette, KonzolozZ Team csak átette PSP-re. Szóval kinek PSP-je van, az mindenképpen próbálja ki, ha egyszer nem próbálta még PC-n!
Összesen 13 hozzászólás érkezett
Trishtan
2007. 09. 30. - 13:45
Jaja, de a "moddolás" nem más, mint egy bizonyos program a memó stickre való átmásolása. A Sony-t most miért zavarja, hogy én az eredeti Monkey 3-at játszom pspnt a free ScumVmel? Smiley
takysoft
2007. 09. 29. - 23:04
de nem kizárt, h a Scumm kap egy ilyet egynap, nem? Smiley
konzolozz
2007. 09. 28. - 18:44
Igen, de csak a pspstore-rólvédjegyel ellátott játékok... a másolt játékok futtatásához még mindig módolni kell.
Trishtan
2007. 09. 27. - 16:17
Hm, ha jól tudom a legújabb Firmware támogatja hivatalosan a memory stickrõl való játékindítást (rájöttek a "Sanyóná"l, hogy  ezzel kissé rövidítik a töltési idõt), így tehát egy illegális tettel kevesebb van Smiley
konzolozz
2007. 09. 27. - 12:30

A játék scummvm-et használ.

Beültetett magyarítást tartalmaz, de a videók/hangok psp-re vannak optimalizálva.

 

De a program futtatásához módosított psp szükséges!

Illetve ha belegondoltok, akkor már a magyarítás használatával is törvényt szegtek...

A pc-s felhasználók nagytöbbsége is... persze ezzel sokan nincsenek tisztában. Akkor psp esetében ez mért lenne máshogy?

 Fõleg ha egyedi psp játék van magyarítva...ahhhhhhoz módolnod kell a psp-t, lemásolnod az umd-t...szal sokszorosan törvénytszegsz!

takysoft
2007. 09. 27. - 01:30

A konzolozz oldalról én úgy vágom le, hogy de.. mégiscsak van külön PSP-s  BS2 verzió.

 

Ha a PS-s futna scummal, akkor minek lenne itt a hír? 

Trishtan
2007. 09. 26. - 19:09

Playstation Portable, a kis aranyos:

http://www.edigital.hu/skin1/images/hirek/psp.jpg

ScummVm játékot bármelyik platformon játszhatsz legálisan, amire van Scumi verzió, feltéve ha az adott játék megvan neked eredetiben, vagy már abandondware-nek számít! 

hellcommander
2007. 09. 26. - 10:15
Mi az a psp?
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 09. 25. - 23:07
Nem vágtam a scummvm és egyéb liszenszeket, szóval elnézést, ha nem volt igazam...

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Trishtan
2007. 09. 25. - 20:11
BS2 nincs psp-re, de mivel ScummVm legálisan van rá, így egy halom másik kalanddal együtt tökéletesen megy vele...
takysoft
2007. 09. 25. - 07:24

ScummVm megy PsP alatt, megnéztem, de miért volna illegális?

"nem szabadn asemmit sem rajta futtatni..." és pl játékot? arra készültSmiley ez egy játék-konzolSmiley megvan a maga specifikációja, ez valószínûleg nyilvános(miért amúgy milyen cég tudna rá fejleszteni). Ezesetben meg miért ne lehetne rá ingyenes progikat írni? 

És ha a legálisan vásárolt PSP-dre felteszed a free scummVm-et, akkor játszhatsz rajta az amúgy legálisan vásárolt Full Throttle-öddelSmiley persze legálisan. (más kérdés, milyen inputot kezel el a PSP. mert ha pl írott CD-t nem futtat, vagy nincs flashdrive csatlakozója, akkor kicsit nehézkes lehet házilag a dolog. de pl PS2-höz volt más számítógépes magazinban ScummVm+Beneath a steel sky eredeti nyomott cd-n mellékelve, de biztos több is.)

 

ha van BS2 psp kiadás, akkor az biztos nem scummvm-kombó, mert az viszont illegális lenneSmiley (GPL tartalmú kódot nem szabad pénzért.. tudod) 

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 09. 25. - 07:07
Sztem kombozzák a kettõt. De SCUMMVM ha megy is az is illegálisan, mert eliveg nem szabadn asemmit sem rajta futtatni...

A magyar játékfordítók céhének pápája.

takysoft
2007. 09. 24. - 23:08

PSP-an amúgy nem megy a ScummVm?

 

vagy ez külön psp-s játék? 

Broken Sword II: The Smoking Mirror
Fejlesztő:
Revolution Software
Kiadó:
Sony Computer Entertainment Europe
Virgin Interactive Entertainment (Europe) Ltd.
Crave Entertainment
Megjelenés:
1997. október 31.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53