Strongholdgames

Strongholdgames

Írta: RaveAir

| 331

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Petaki barátom a múlt héten keresett meg azzal, hogy a Stronghold játékok rajongóinak elkészített egy rajongói oldalt. Elmondása szerint nagyon sokat böngészte a világhálót, hogy egy olyan lapot találjon, ahol minden Stronghold játékhoz egy helyen talál információkat és tudnivalókat.

Ennek hiányában úgy döntött, hogy létrehoz egy saját portált, ahol majd minden rajongó megtalálhatja a kedvencére vonatkozó adatokat. Az oldal folyamatosan bõvül, és szerintem Petaki örülne minden segítõnek és építõ ötletnek.

Az oldalon lehet fórumozni, szavazni, cikkeket-, híreket olvasni, valamint letölteni.

Az oldal a www.strongholdgame.hu címen érhetõ el.

Ide vonatkozik egy személyes hozzáfûzni valóm, hogy anno, egy 386-os masinán én is sokat játszottam egy Stronghold nevû játékkal. Kiváncsi vagyok, hogy errõl lesz-e majd valami az oldalon... :)
Összesen 7 hozzászólás érkezett
nyestóf
2007. 11. 04. - 11:30

ki tudja hozzá a telepítõ kulcsot?lécci adja meg.

 

@tish
2007. 10. 20. - 22:57

Sztem is jó lett az oldal!

Sajnos manapság kevesen vannak az olyan emberek hogyha nincs egy magyarnyelvû oldal vmilyen játéknak csinálnak!

De nem is olyan egyszerût hanem IGEN színvonalasat!!

GRAT!! 

Máté1994
2007. 10. 20. - 20:05
láttam már jódd játékot is
Petaki
2007. 10. 18. - 17:12
Köszi javítottam Smiley Nem lehet minden tökéletes Smiley
gandrus
2007. 10. 17. - 23:39

Szép és átlátható oldal, de a helyesírással úgy nézem vannak apróbb problémák.

"Ahol nyugottan vitassátok meg a strongholddal kapcsolatos dolgokat"

Az "nyugodtan" lesz.

"Nincsennek cikkek!"

Nincsenek.

Azért írtam ide ezeket, hogy tudd javítani. Amúgy gratulálok az oldaladhoz! 

Petaki
2007. 10. 17. - 18:41
Ennek örülök! Smiley Bár még tényleg nem teljes az oldal de igyekszem mindent megtenni és minden tanácsot megfogadni Smiley
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 10. 17. - 18:29
Hurrá! Ez kell nekünk! Smiley
hirdetés
Legújabb letöltések
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Frostpunk
A Frostpunk alapjáték és az összes DLC fordítása. Fordította: W4T Lektorálta: Lajti
| 9.35 MB | 2026. 06. 14. | Lajti, Wolf 4dító Team
Expeditions: A MudRunner Game
A(z) Expeditions: A MudRunner Game játék fordítása. Mivel a játékot nem volt lehetőségem teljes mértékben kitesztelni, előfordulhatnak hibák, félrefordítások. Ezeket...
| 508.26 KB | 2026. 06. 14. | Lajti
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Age of Wonders 4: Rise from Ruin Age of Wonders 4: Thrones of...
| 4.40 MB | 2026. 06. 09. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
Én is próbáltam. Meglepően intelligensen kezeli már a gép a fordításokat - Pl. volt egy rész amikor az npc arról beszélt, hogy a lények jóval erősebbek nálam egy bizonyos helyen - ezt az eredeti nyelvben az "out of league"-el fejezték ki, és ahelyett, hogy mindenféle jelentést próbált volna neki kitalálni...
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:24
Nagyon szépen köszönöm a közösség nevében is a segítőszándékú hozzászólásodat. Van egy oldal, ami kifejezetten ezeknek a gépi magyarításoknak a gyűjtőhelye, gep.monster a neve. Ennek az oldalnak az a különlegessége, hogy ide "kézzel készült", lektorált, magas minőségű fordítások kerülnek, valószínűleg ezért nem tudtad az általad megosztani kívánt fordítást feltölteni.
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:13
Itt nem komáljuk a gépi fordításokat, aki akarja az megtalálja
piko | 2026. 06. 11. - 22:08
Gépi fordítás, de szerintem elég jól sikerült :) Valamiért nem tudtam ide feltenni... http://gaborsomogyi.com/blog/2026-06-07-gothic-1-remake-magyar-forditas/
G | 2026. 06. 11. - 20:46
Köszi, megoldotta a problémát!
mmarta | 2026. 06. 11. - 10:51