Star Wars: KotOR 2

Star Wars: KotOR 2

Írta: RaveAir

| 767

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ezt is megértük...

Még a PC-s megjelenést megelõzõen az XBOX-os nyelvi állomány alapján láttunk neki a KotOR2 honosításának. Aztán alábbhagyott a munkakedv, és sokan idõhiány miatt kiléptek a fordításból. Szerencsére közben érkezett Gesznyó, aki átvette a teljes anyagot, csapatot formált maga köré, nagyszerûen koordinálta a fordítást, és végül elkészült. Igen, jól olvastátok: TELJESEN ELKÉSZÜLT!

A teljes fordítást letölthetitek az oldalunk letöltés részlegébõl, valamint Gesznyó oldaláról, amit már csak azért is látogassatok meg! Hatalmas munka és idõmennyiség, valamint rengeteg bosszússág is van ebben a fordításban, tehát becsüljétek meg.

A fõoldalon jelzi, hogy bár minden le van fordítva, azért hibák még lehetnek. Ezeket majd jelezzétek számára vissza, hogy tökéletesíteni lehessen a munkát. Valamint azt is írja, hogy valamiért vannak angol nyelvû tárgyak... Szerintem, ha a játékot mindenki újrakezdi az elejétõl, akkor minden magyar nyelvû lesz, és a korábban angol, vagy hibrid nyelven elkezdett játékok betöltését marad néhány szó angolul a játékban.

Nagy köszönet a FORDÍTÓKNAK!

Összesen 83 hozzászólás érkezett
kkowika3
2007. 11. 23. - 09:42
Hy all. Valaki tudja, hogy áll a GIZKA MOD Smiley
godlike
2007. 11. 22. - 13:51
végre megvan! ez az várom már kb 3 éve
patza
2007. 11. 22. - 06:54

Csatlakozom az elöttem szolohoz annyiban h amikor elkezdi nemkem tölteni a pályát kilép(a kedves elnézést kérö hibaüzenet),mi lehet a baj? Patch ?

Melyik? Honnan?Smiley

vajasman
2007. 11. 20. - 19:34

nállam pocsékSmiley

ahol szövegnek kéne lenni ott semmi v más szöveg vanSmiley 

Bargab
2007. 11. 20. - 17:51
köszönöm a fordítást!
akos32
2007. 11. 20. - 13:51

jó az oldal ja és olyan magányos vagyok a képzeletbeli barátaim is kiközösítenek

 

b.patrik2TNA
2007. 11. 18. - 19:57

nincsis uj magyarositás

 

Krystyan
2007. 11. 17. - 07:48
Thx minden forditónak kinek köszönhetõ, h végre (!) magyarul nyomhatjuk ezt a game-t!
DJ GamerGirL
2007. 11. 16. - 20:58
VégereeeeeeeSmiley
fetfet
2007. 11. 15. - 20:17
Köszönöm a fordítást régota vártam
szep.r
2007. 11. 15. - 15:30

heloka

 

Antari
2007. 11. 15. - 12:31
KöszönömSmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley!!
Anarius
2007. 11. 14. - 20:43

Én is szintén gratulálok az összes fordítónak

 

makesz0
2007. 11. 14. - 15:43
SmileyGRATULA AZ ÖSSZES FORDÍTÓNAKSmiley
vendingo
2007. 11. 14. - 15:28
sokat kelett várni, de mgérte! GRATULA!
zsolt@tombraider.hu
2007. 11. 13. - 14:05
Köszönöm minden rajongó nevében, egy napon én is leporolom Smiley
Lord Darnassus
2007. 11. 13. - 13:08
HATALMAS GRATZ MINDEN FORDÍTÓNAK, EZT RÉGEBBEN ÉS JOBBAN IS VÁRTAM MINDEN FORDÍRÁSNÁL!
Lord Darnassus
2007. 11. 13. - 13:08
HATALMAS GRATZ MINDEN FORDÍTÓNAK, EZT RÉGEBBEN ÉS JOBBAN IS VÁRTAM MINDEN FORDÍRÁSNÁL!
Marcus_
2007. 11. 13. - 10:13
Köszönöm!
Alwares
2007. 11. 12. - 22:03
Ezzz igen gratula!
TBT-Pumpa
2007. 11. 12. - 20:05
hát a bg-k fordítását JNC csinálja, gesznyo nem hinném! õ most egy másik Star Wars játékot fordít! nem is olyan régi és nem is olyan új! Smiley
hellcommander
2007. 11. 12. - 10:59
Akkor most jön a Bg-k fordítása?
Benyo
2007. 11. 12. - 07:04
mióta vártuk ezt??!! "mikor lesz már kész?-mikor lesz már kész?" 2007.11.09-én b@zzegSmileySmiley
Kange
2007. 11. 11. - 23:27

Remélem mûködni fog XBOX alatt is...

Ha nem, akkor nincs más, mint elõre, megszerzem ismét PC-re is a játékot... Smiley

 

Gratula Nektek! 

lg
lg
2007. 11. 11. - 21:40

O ez nagyon remek!

Koszi a faradtsagos munkat es a kitartast!

/cheer 

oTaMaS
2007. 11. 11. - 10:28

Sok-sok köszönet a fordításért és a kitartásért, valamint azért, hogy nem hagytátok kifulladni ezt a projectet!

Amint befejezem a Max Payne2-t; ezt fogom végigjátszani, negyedszer xD (és mostmár teljesen magyarul)

csx01
2007. 11. 11. - 04:43
Grat, és kösz.
rleo
2007. 11. 10. - 23:25
KirálySmiley!! Köszi-köszi-köszi!
Ragranor
2007. 11. 10. - 21:53
Hatalmast THX!
abydos
2007. 11. 10. - 20:35

Köszönjük nektekSmileySmiley

bobita2
2007. 11. 10. - 19:31
Nagyon köszi Nektek. Régóta vátam már, de tudtam, hogy nagy fába vágtátok a fejszéteket. Emlékszem voltak olyan hsz-ek, amik számonkértek benneteket, hogy miért nem vagytok még kész. Gyaláztak Titeket, de közben arra gondoltam, hogy mekkora Arcok vagytok, hogy bevállaltátok ezt a melót a kedvünkért, azokért, akik angolból nem állnak a helyzet magaslatán, hogy mi is egy jót játszhassunk. Végigtoltam a játékok már angolul, angolul/magyarul, de azt hiszem most jön az igazi! Még1x köszi Nektek!
Gatyamatyi
2007. 11. 10. - 18:52

nagyon király elõ is veszem az egyet végigtolom aztán meg ezt is! Nagy gratula.

Ui.: Ennek a képe most nem lett annyira szép de azért grat Smiley 

dnajr
2007. 11. 10. - 18:08

na most ez nagyot ütött rajtam egész idõ alatt amíg a magyarítások portált néztem csak azt vártam hogy ez meglegyen komolyan mondom nem hiszem el 2 és fél évet vártam ha jól emléxem csak erre, persz voltak olyanok amiknek nagyon örültem de ez most komolyan nagyon nagy köszönöm minenkinek gartulálok! 

bioderm
2007. 11. 10. - 17:39
UI:GRATULA
bioderm
2007. 11. 10. - 17:39

ÉÉÉÉÉÉÉÉÉLLLLLLLLLLLLLLLLLJJJJJJJJJJJJJJJJEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNNNNNNN

 

bimbala
2007. 11. 10. - 16:24
köszönet érteSmiley!! respect a fordítóknak!
LAla
2007. 11. 10. - 15:05
Na, ennek nagyon örülök, hogy elkészült. +Respect pont a fordítóknak!
TBT-Pumpa
2007. 11. 10. - 14:58
nem XBOX hanem PC! és hát elõbb kész lett, nemhogy örülnél neki! Smiley
akyyy
2007. 11. 10. - 14:46

Ez most akkor csak xbox?

 

meg nem ugy volt hogy decemberb jön? kitsit félek, valaki oszlassa fel a tévhitemet légyszi

 

és akko rjejeSmiley csak meg kén lassan csinálni a szakdogámat isSmiley 

stefan
2007. 11. 10. - 14:31
Nekem az elsõ részben volt ilyen fagyási gondom, de csak a videóknál. Leszettem a Patch-et és minden jó lett. Próbáld meg Te is.
sinobi
2007. 11. 10. - 11:30
8800GTS ne idegeld magad ez az alap gaméban is ilyen nálam fõleg a dantuinin jelentkezett ez a bosszantó probléma mikor jöttek a zoroszlánok vagy mik,szal az sztem engine hiba lehet
Frogen
2007. 11. 10. - 11:18
Mást azt hiszem felesleges is mondanom, így csak egy szóval: Köszönöm! ;)
Owen eX
2007. 11. 10. - 11:09

Hát minden elismerésem a fordítóknak... Még akkor is ha ennyi idõbe telet... Rengeteg szöveganyag volt-van benne... Én aztán igazán megértem a Final Fantasy 7 és most a Two Worlds fordítása kapcsán Smiley

Gratulálok mindenkinek, aki részt vett a fordításban... Asszem ideje újra elõvenne a játékot...

Köszi mindenkinek... 

8800GTS
2007. 11. 10. - 11:04

Nah erre varjatok gombot..Smiley  mitöl lehet az hogy felteszem a játékot rátetem a PATCH-t + a maygarosítást és egyszerüen amikor 3 ellenséget legyõzök... beakad az irányítás és max 1-2 perc mire tovább lehet menni ... nem reagál semire se a W-re se az S-re  csak az ESC-re ... Ha viszatöltöm a játékállást tökéleetsen megy amig ujra le nem gyözök valakitSmileySmiley
Azt hitem hogy  a patch de nem... most a magyarosításra gondolok..,  de azt nem akrom levenni róla mert már elegem volt az angol KOTORBOL..Vagy a gépem túl jó neki? mert iyen 160-180FPS-el megy   Intel Core 2 Duo E6420 , 2GB RAM , 8800GTS 320MB a legujabb driverrel..
Remélem tudtok modani valami okosságot
Elõre is THXSmiley!!

Darth Renton
2007. 11. 10. - 10:03
Gecc ez nagyon jó, most akartam megnézni az olda letöltések részlegét, hogy van-e már hozzá magyarítás Smiley de jó Smiley
stefan
2007. 11. 10. - 08:03
Hip-Hip Hurrá. Ezer köszönet és ezer gratula.
sinobi
2007. 11. 10. - 07:13
Hát végreeeeeeeeeee,már erre vártam réges-régen.Mihelyt lesz idõm rá már öltöm is magamra a Sith köpenyt meg a maszkot és sistereghet a saber.Nagyon köszi srácok.De azért a Vampire Bloodlines is elkészülhetne már
dzsejt
2007. 11. 10. - 02:22
Mikor ez a játék megjelent, megkaptam ajándékba. De csak egyszer járt a meghajtóban, telepítettem, belenéztem, és három perc után töröltem, majd eltettem, mondván: "megvárom vele a magyarítást". Itt az ideje, hogy három év után levegyem a polcról, leporoljam és végre végigjátszam. Ezer köszönet és hálaSmiley
Robertó
2007. 11. 10. - 01:38
Leírni lehetetlen, hogy mit érzek, ezért csak NAGY-NAGY KÖSZ
tehasut
2007. 11. 10. - 00:38
hát ez nagyon kiráy! hamarosan megtelnek a hangfalaim lézerkardok sistergésével (magyar felirattal). köszönjük az áldozatos munkát
rorr
2007. 11. 09. - 23:56
köszönjük a rengeteg munkátSmileySmileySmiley!!
kriszta
2007. 11. 09. - 23:50

Végtelen gratuláció jár nektekSmiley Az erõ veletek voltSmiley Smiley Örömöm határtalan! Csak néhány kérdés: A portálon lévõ magyarításban benne van minden vagy még külön le kell tölteni a saját oldalatokról az intro és párbeszéd patch-eket isSmiley A magyarítást milyen állapotra lehet felrakni? A sima alapjátékra vagy esetleg foltozottra? Milyen foltokat kell a fordítás tökéletes mûködéséhez feltenniSmiley

Jack Sparrow
2007. 11. 09. - 22:03
már csak a Gizkás srácokra kell várniSmiley
jimbo5
2007. 11. 09. - 21:43
Uhh, grat! Smiley
Kyr
Kyr
2007. 11. 09. - 21:38
Köszönöm, Köszönöm, Köszönöm... Smiley
spidy
2007. 11. 09. - 20:23
királyok vagytokSmileySmiley!már régotá várok erre a pillanatraSmileynagyon köszi minden fordítónakSmileySmiley
D!miTrY
2007. 11. 09. - 20:18
ISTEN KIRÁLY Smiley Naon naon naon naon naon nagy köszönet és gratu a fordítóknak Smiley Ezt de vártam már Smiley Ha lenne pénzem küldenék 2 rekesz SEEEEERT SmileySmileySmiley
Sinó
2007. 11. 09. - 20:17
JeeeeeeeeeeeeSmileySmiley! Nagyon nagyon köszi Gesznyó meg a többiek jók vagytok.
lachi
2007. 11. 09. - 20:03
köszi
Zander Tenoki
2007. 11. 09. - 19:43
Ezer köszönet. Már nagyon vártam.
nyugis
2007. 11. 09. - 18:54
nem hiszem el... döbbenetetSmiley nos, a legmélyebb tiosztelettel gratulálok a forditoknak!! eeeez igenSmiley nagyon nagyon ott vagytokSmiley aszem elökotrom a lemezét és hajrá.. ;-)
Deckard
2007. 11. 09. - 18:52

Köszönöm szépen.Kivártam,hát most elkezdem.Ja..ti már játszottatok vele?Irigykedjetetek csak! Smiley Még egyszer gratula az áldozatos munkáértSmiley

 

caleb
2007. 11. 09. - 18:35
Hálás köszönet! GratulálokSmiley!
Thommy
2007. 11. 09. - 18:19
Ez nagyon jó hírSmileySmileySmiley!! Fogadjátok mélységes tiszteletemet és gratulációmat! Ez aztán nem semmi teljesítmény! Az ég áldása rátok! Smiley
TBT-Pumpa
2007. 11. 09. - 18:09

kilyátszod?? azt megnézném Smiley

nem inkább kijátszod? Smiley 

ProZsolt
2007. 11. 09. - 17:46
Köszönöm! Ennek örömére ismét feltelepítem a kotort és kilyátszom újra! (kb 8X)
TBT-Pumpa
2007. 11. 09. - 17:42
Rave és az EaW-val mi van? az nem nagy projekt? Smiley
mortal91
mortal91
Senior fordító
2007. 11. 09. - 17:33
Gratulálok a fordításhozSmiley
RaveAir
RaveAir
Senior fordító
2007. 11. 09. - 17:31
BG1, BG2, hogy a legnagyobbakat említsem...

Day-t nappallá tévé fordítunk!

A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője

TBT-Pumpa
2007. 11. 09. - 17:26
hát ekkora projekt mint ez nem hinném hogy lesz mostanság... habár Neverwinter Nights 2?? majd kiderül, meg majd ha lesz jövõre Kotor 3 ugye.. Smiley
Minigun
2007. 11. 09. - 17:15

Ez az idõ is eljött...

Elvileg valahol még megvan nekem, elõ is szedem majd az ubiszezonban, most nem érek rá. 

Gratula a fordítóknak! 

Lassan végeznek a Morrowind-el is, marad még valami nagy-nagy project? 

pittababo
2007. 11. 09. - 17:09
KÖSZI SZÉPEN EZT A MAGYAROSíTÁSTSmileySmiley!!
Már nagyon rég óta vártamSmileySmiley!
KÖSZI MINDENKINEK AKI MEGCSINÁLTASmiley!!
KÖSZISmiley!
Razak
2007. 11. 09. - 16:52
Nagyon szépen köszönöm!
Zolcsi
2007. 11. 09. - 16:46
Királyok vagytok. Külön ennek öröméért vettem a KOTOR 2-t eredetiben. Bíztam bennetek, hogy megcsináljátok. Még egy apró kérdés. Az intró videót lemagyarosítottátok. A többit is megcsináljátok vagy az már nem lényeg?
totyax
2007. 11. 09. - 16:36
Baromi nagy meló volt ez is. Kotor 1 tetszett, megnézzük ezt is Smiley
Ellenerõ
2007. 11. 09. - 16:35
Köszi,köszi,köszi..Smiley GRAT!GRAT!
TBT-Pumpa
2007. 11. 09. - 16:30

hatalmas gratula skacokSmiley

nah, márcsak az Empire at War hiányzik... Smiley

De nem sokáig! Smiley 

Gauron
2007. 11. 09. - 16:29
Ismételten csak gratulálni tudok, és köszönnyükSmiley Millió hála nektekSmiley Smiley
Potter Tomi
2007. 11. 09. - 16:24
Ne még ezt is megértük! Örülök, hogy megcsináltátok nagyon jó munkát végzett a csapat és ezt ingyen csinálták ez azért nem semmi. Szép munka volt mindenki részérõl!
Darth Revan Mester
2007. 11. 09. - 16:23

Szívesen máskor is. Smiley

egon
2007. 11. 09. - 16:16
gratulaSmileya fanok meg fognak õrülni!
Zizou
2007. 11. 09. - 16:15
ÉljenSmiley! Smiley
Darth Revan Mester
2007. 11. 09. - 16:15

Szívesen máskor is. Smiley

hirdetés
Legújabb letöltések
To the Moon
A(z) To the Moon - Sigmund Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása.
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Sigmund Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása.
| 143.13 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Frostpunk
A Frostpunk alapjáték és az összes DLC fordítása. Fordította: W4T Lektorálta: Lajti
| 9.35 MB | 2026. 06. 14. | Lajti, Wolf 4dító Team
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY és...
| 35.9 MB | 2026. 06. 14. | jusplathemus, Lajti
Expeditions: A MudRunner Game
A(z) Expeditions: A MudRunner Game játék fordítása. Mivel a játékot nem volt lehetőségem teljes mértékben kitesztelni, előfordulhatnak hibák, félrefordítások. Ezeket...
| 508.26 KB | 2026. 06. 14. | Lajti
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Age of Wonders 4: Rise from Ruin Age of Wonders 4: Thrones of...
| 4.4 MB | 2026. 06. 09. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Legfrissebb fórum bejegyzések
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
Én is próbáltam. Meglepően intelligensen kezeli már a gép a fordításokat - Pl. volt egy rész amikor az npc arról beszélt, hogy a lények jóval erősebbek nálam egy bizonyos helyen - ezt az eredeti nyelvben az "out of league"-el fejezték ki, és ahelyett, hogy mindenféle jelentést próbált volna neki kitalálni...
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:24
Nagyon szépen köszönöm a közösség nevében is a segítőszándékú hozzászólásodat. Van egy oldal, ami kifejezetten ezeknek a gépi magyarításoknak a gyűjtőhelye, gep.monster a neve. Ennek az oldalnak az a különlegessége, hogy ide "kézzel készült", lektorált, magas minőségű fordítások kerülnek, valószínűleg ezért nem tudtad az általad megosztani kívánt fordítást feltölteni.
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:13
Itt nem komáljuk a gépi fordításokat, aki akarja az megtalálja
piko | 2026. 06. 11. - 22:08
Gépi fordítás, de szerintem elég jól sikerült :) Valamiért nem tudtam ide feltenni... http://gaborsomogyi.com/blog/2026-06-07-gothic-1-remake-magyar-forditas/
G | 2026. 06. 11. - 20:46
Köszi, megoldotta a problémát!
mmarta | 2026. 06. 11. - 10:51