Wicserítések Portál
Wicserítések Portál
Írta: Andy 2007. 11. 15. | 351

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nos, nemrégiben tudatosult bennem, hogy még nem volt olyan az MP történelmében, hogy egymás után két hír is ugyanarról a játékról szóljon. Ez számomra egy rettenetesen fájó pont, éppen ezért ezen most változtatni szándékozom, hisz az ûrt - melyet a korábban említett tény vájt sötét lelkem legmélyebb bugyrainak egyikébe - meg kell szüntetni.
Arról van szó ugyanis, hogy nem is olyan rég Panyi barátunk adott hírt a The Witcher megjelenésérõl. RaveAir kolléga azóta sikeresen talált egy magyar in-game videót az interneten, melyet ezúttal mi is szeretnénk belinkelni ide:


Witcher
Uploaded by b-type



Más: A fõoldalon található, a két Witcher hír képei között van 3 apró különbség. Aki elõször megtalálja, az kap tõlünk egy ingyen letölthetõ magyarítást. :) Kellemes hajkurászást!

Összesen 25 hozzászólás érkezett

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 11. 19. - 17:43
Képek a galériában!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

tehasut
2007. 11. 19. - 17:00

Az árus hangja (egy csepp higany....): Kassai Károly

gizda18
2007. 11. 18. - 09:46
Nem ezt mondtam én is? Én a két kép közti különbségre irtam meg arra ha megtaláljátok kaptok ingyen magyarítást. Ez cak vicc érted? Olvasd el a video alatti kiírást.
Andy
Andy
Senior fordító
2007. 11. 17. - 16:06
Gizda: milyen viccet? A Witcher magyarítását innen nem fogod letölteni, magyarul jelent meg a játék - ráadásul azzal a magyar szinkronnal, amit most promóztunk... Nem fogjuk felrakni a fordítást. Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 11. 17. - 13:25
Na megkaptam a játékot, szóval már fel is tettem, de sajnos teszt elõtt még kell egy kicsit nagyon sokat tanulni. The a zenei cdt már hallgatom nagyban!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

gizda18
2007. 11. 17. - 12:56
Ne legyetek már bolondok!! Nincs különbség. A játék meg amúgy is magyar minek hozzá magyarítás. Meg amúgy is ingyen lehet innen letölteni a magyarításokat. Nem értitek a viccet? Amúgy a szinkronhangok nemkem nem igazán tetszettek. Inkább vmi filmszerû hangokat vártam ez meg olyan mintha a magyar népmesék hangjai szinkroziálták volna.
Gatyamatyi
2007. 11. 17. - 11:04
õ nem árus hanem Kalkstein alkímiai professzor! Smiley Keress rá PC Gurun levan írva én is ott néztem meg! Smiley Vincent érdekelne még ha jól emlékszem neki Csõre Gábor a hangja!
HozSoft
2007. 11. 16. - 16:54

Egyedül a Fõszereplõ hangja nem tetszett, meg a csajé aki a próféciákról beszél, de a legtöbb mellékszereplõ nagyon el lettek találva Smiley Sajnos sokan kicsit erõltetetten beszélnek Smiley Az árus hangja (egy csepp higany....)  meg az egyik kedvenc szinkronszínészemé, nem tudja valaki hogy hívják?

 

Mindenestre nagyon dícséretes, hogy minden párbeszédet lefordítottak szinkronosan Smiley Csak így tovább!

Benyo
2007. 11. 16. - 16:23
szabad a gazdaSmiley
Zeaber
2007. 11. 16. - 16:05
Kiraktam az összeset háttérképnek és arra jutottam, hogy azok a hibák max a kép körül lehetnek, olyan, mint ha a paintal a spray-es efektet nyomtam volna rá, és ha jól láttam 3 helyen lehet õket összeszámolni, mert nem az egész kép körük olyan "maszatos". Küldjek bekarikázva képet?Smiley
gman
2007. 11. 16. - 15:44
Hááát Hááát :/
seligen
2007. 11. 16. - 08:12
a felbontás egyébként egyforma...
seligen
2007. 11. 16. - 07:56
a felbontás egyébként egyforma...
seligen
2007. 11. 16. - 07:34

1 - más a nevük: thewitcher.jpg - the witcher2.JPG,
2 - más a méret: 2.04 KB(2091 b) - 2.3 KB (2356 b), mert
3 - más jpg tömörítéssel készültek, ergo sokkal több mint 3 külömbség van!

SmileySmileySmiley 

Benyo
2007. 11. 16. - 01:04
ilyen kis méretben esélytelen a keresés...
Andy
Andy
Senior fordító
2007. 11. 15. - 22:36
nem ilyen jellegû dolgokat keresünk. A képeket kell átnézni, jó alaposan. Van különbség, méghozzá három is! Smiley
gugyu
2007. 11. 15. - 20:57

1.Fájl Méret

2. Felbontás

3. Módosítás Dátuma

Remélem ezek azok Smiley

asd5
2007. 11. 15. - 20:56
na meg ugye a fájlnév is más
gugyu
2007. 11. 15. - 20:55

1.Fájl Méret

2. Felbontás

3. Módosítás Dátuma

Remélem ezek azok Smiley

asd5
2007. 11. 15. - 20:54

én találtam különbséget..de tényleg. Smiley

 a 2. kép ( vagyis ez ) egy kis árnyalattal sötétebb

 

tegyétek be photosohpba mindkettõt...800% -on jól látszik  ...

Gatyamatyi
2007. 11. 15. - 20:52
ne legyetek buták Smiley Nincs különbség 1. 2. MP a legnagyobb ellenzõje a warez dolgoknak(egyik legnagyobb) csak ugy feltennék a szinkront? Ugyan. Jó a videó. Kicsit csalódtam Csík Csabában. Geralt angol hangja sokkal "erõsebb". De a többi jó szép meg minden és megéri a pénzét.
gugyu
2007. 11. 15. - 20:52
2 ért nem jár semmi?
Zeaber
2007. 11. 15. - 20:41
Én viszonylag jól átnéztem, de semmit nem találtam, szóval válaszom: Nincs külömbség:P
Amúgy mi értelme is van külön magrításnak ha magyarúl jött ki? Bár akinek már megjött külföldrõl(valyon kinek is?Smiley) elöbb, annak jót tesz ha elakadna. Szerintem tüntesétek fel az oldalon. Nem hiszem, hogy szabálysértõ lenne.
diphis
2007. 11. 15. - 20:15
Harry Potter 5 játék egyik portéjának a hangját sikerült felismernem. Smiley
grim
2007. 11. 15. - 17:23
Van pár ismerõs hang Smiley
hirdetés
Legújabb letöltések
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Megnéztem a karanténban, ezt találta: Trojan:Win32/Bearfoos.A!ml
Fruzsika | 2025.04.28. - 18:14
Legmélyebb tisztelettel, kíváncsian várom a fejleményeket. Köszönjük!
trms | 2025.04.27. - 23:30
Szintén beállok a sorba, hogy előre én is megköszönjem. Vétek lenne egy már elkészült remek fordítás nélkül nekivágni ennek a mókának.
dargelot | 2025.04.27. - 23:17
Nem baj ! Én már azt is köszönöm , hogy foglalkoztok vele !
Munyos27 | 2025.04.27. - 18:40
Egyáltalán. Sajnos a heurisztikák már csak ilyenek. Nem minden esetben valós, amit jeleznek.
Keeperv85 | 2025.04.27. - 17:59
Jött egy frissítés a mod aktivátorhoz és a windows defender 2 trójait talált. Ez mennyire lehet valós? Az eredeti 2.0-ás verziónál ilyen nem volt. A játék továbbra is magyar de az aktivátor ikonja eltűnt az asztalról. Gondolom karanténba került.
Fruzsika | 2025.04.27. - 09:27