Mobil fordítások

Mobil fordítások

Írta: Andy

| 339

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Portál ugyan rendelkezik mindenféle konzolos és mobilos és mindenféle egyéb rovatokkal, de azt hiszem, abban mindenki egyetért, hogy a PC-s részlegünk viszi a pálmát... Elég csak benézni a Fórumunkba, és megnézni, hogy az egyes fõtémáknak hány témája van... Igen... Ugye? Rémes... :s

Nos, Juszaka kolléga rákapott a mobil játékok fordítására, olyannyira, hogy az elmúlt pár hétben nem kevesebb, mint négy játékhoz készített fordítást, és khm... A sornak még nincs vége, a közeljövõben további mobil játékok kerülnek górcsõ alá.
Mindenesetre mostantól elérhetõ tõlünk a Sven, a Colin McRae Rally 04, az Air Attack és a Sea Rescue magyarítás, töltsétek, és élvezzétek õket! :)
Összesen 14 hozzászólás érkezett
Szeszmester
2008. 01. 24. - 23:52

A Galaxy on Fire vagy Deep c. játékokat nem akarjátok fordítani?

Vagy vmi jófajta szerepjátékot?

 

Lehet nem mondok újat, a woofree fórumán sok játékról lehet nem csak olvasni. 

Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 01. 23. - 22:16
Akkor egy próba Smiley Smiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Credo
2008. 01. 23. - 19:03

Én is tervbe vettem párat, ha kevesebb kommersz fordítás lesz a nyakamban.

billchr: Milyen könyvet? Egyébként azzal sem lehet fordítóként regelni, ha van az embernek fent pár ingyenes játékfordítása. Sokról nem maradsz le, ha jól tudom, annyival több lehetõséget nyújt, hogy fordítói blogot vezethetsz az oldalon.

gizda18
2008. 01. 21. - 20:26
american gangsters magyrítást el tudnák képzelni mobilra spanyolul van meg de biztos van angol változat is.
billchr
2008. 01. 21. - 16:43
Én meg könyvet fordítok, na bumm. Azzal bezzeg nem lehet regelni magam fordítónak...
juszaka
2008. 01. 21. - 07:36

Szia.

Annak nagyon örülnék ha segítenél, mert akkor gyorsabban és többet tudnánk lefordítani, és így több jobb magyarítás készülhetne.

Lécci vegyél fel MSN-re és ott megbeszéljük a részleteket. MSN címem: [email protected] 

Coldpain
2008. 01. 20. - 23:00

Egy idõben én is nyomattam a mobilos játékok fordítását. Valahol még meg is vannak a boncoló progik és miegymások. =D

Nagy wapos voltam. Wapoldalak, sajátip, ingyenwapozás. Azok a régi szép idõk... =D

Ha kell segítség, szívesen a rendelkezésre állok. 

gizda18
2008. 01. 20. - 20:54
Ez télleg tök jó,hogy a mobilos játékokat magyarosítjátok. De nem tudja valaki, hogy a többi részleget nem akarják-e feléleszteni? Gondolok itt a konzol részlegre.
juszaka
2008. 01. 20. - 12:42

Sziasztok.

Igen, a sven az amikor a fekete birkával kell nyomulni. Ezeken a játékon kívül még legalább 10 játék vár boncolás alá. Közöttük van a Call of Duty is. Ha valaki kíváncsi, hogy mely játékhoz tervezek fordítást, az látogasson el a www.juszaka.extra.hu oldalra. 

mudrik
2008. 01. 20. - 11:55
király. remélem más mobil játékokhoz is csinál magyarításokat.
Minigun
2008. 01. 20. - 10:42
Sven...? Amikor azzal a fekete báránnyal kell nyomulni?? Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 01. 20. - 09:09
van wap oldalSmiley wap.magyaritasok.huSmiley

De most már minden új mobilra fel lehet dobni egy opera mini böngészõt, amelyben ki lehet kpacsolni a képek megjelenítését és máris lehet tölteni a nagyobb oldalakat és a szöveg megmarad és lehet böngészni normálisan.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

takysoft
2008. 01. 20. - 06:43

régebben volt valami wap-oldal tervbe véve.

 

de asszem abból végül is rss lett. 

akyyy
2008. 01. 20. - 00:36
fakanál... már azt hittem portal van mobilra, és ahoz lett fordításSmileySmiley
hirdetés
Legújabb letöltések
Frostpunk
A Frostpunk alapjáték és az összes DLC fordítása. Fordította: W4T Lektorálta: Lajti
| 9.35 MB | 2026. 06. 14. | Lajti, Wolf 4dító Team
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY és...
| 35.9 MB | 2026. 06. 14. | jusplathemus, Lajti
Expeditions: A MudRunner Game
A(z) Expeditions: A MudRunner Game játék fordítása. Mivel a játékot nem volt lehetőségem teljes mértékben kitesztelni, előfordulhatnak hibák, félrefordítások. Ezeket...
| 508.26 KB | 2026. 06. 14. | Lajti
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Age of Wonders 4: Rise from Ruin Age of Wonders 4: Thrones of...
| 4.4 MB | 2026. 06. 09. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
Legfrissebb fórum bejegyzések
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53
Én is próbáltam. Meglepően intelligensen kezeli már a gép a fordításokat - Pl. volt egy rész amikor az npc arról beszélt, hogy a lények jóval erősebbek nálam egy bizonyos helyen - ezt az eredeti nyelvben az "out of league"-el fejezték ki, és ahelyett, hogy mindenféle jelentést próbált volna neki kitalálni...
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:24
Nagyon szépen köszönöm a közösség nevében is a segítőszándékú hozzászólásodat. Van egy oldal, ami kifejezetten ezeknek a gépi magyarításoknak a gyűjtőhelye, gep.monster a neve. Ennek az oldalnak az a különlegessége, hogy ide "kézzel készült", lektorált, magas minőségű fordítások kerülnek, valószínűleg ezért nem tudtad az általad megosztani kívánt fordítást feltölteni.
KRISis | 2026. 06. 12. - 08:13
Itt nem komáljuk a gépi fordításokat, aki akarja az megtalálja
piko | 2026. 06. 11. - 22:08
Gépi fordítás, de szerintem elég jól sikerült :) Valamiért nem tudtam ide feltenni... http://gaborsomogyi.com/blog/2026-06-07-gothic-1-remake-magyar-forditas/
G | 2026. 06. 11. - 20:46
Köszi, megoldotta a problémát!
mmarta | 2026. 06. 11. - 10:51