Steam játékok magyarítása
Steam játékok magyarítása
Írta: TSL16b 2008. 01. 31. | 862

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az úgy volt, hogy elõször saxus visszaütött... vagyis hogy kitalálta... hmm... szóval, kitalálta, amit azóta már mindenki saját bõrén érez, hogy a Steam állandó frissítgetési kényszerbetegsége miatt a régi „kész a magyarítás, csomagolom, kiteszem” terjesztési mód tovább nem tartható, meg kell felelnünk a kihívásnak, haladnunk kell a korral, lépnünk kell, valamint fel is kell zárkóznunk, de leginkább mindezt egyszerre. (...a lapos frázisok további pufogtatásától ezúttal eltekintek...)

Tehát saxus egy olyan ügyfél-kiszolgáló típusú rendszert talált ki, melyben a felhasználó gépén futó program idõnként megkérdezi a szervertõl, hogy frissült-e valami, és igenlõ válasz esetén letölti, telepíti azt. (Pont úgy, mint maga a Steam.) És aztán saxus másirányú bokros teendõi miatt a dolog annyiban is maradt.

Azonban a Magyarítások Portál atyjai nem nyughatnak, amíg a kedves közönség nincs maradéktalanul kiszolgálva, így hát kisvártatva (úgy kb. egy-két évre rá) színre lépett Panyi, aki azzal a váratlan hírrel keresett fel a minap, hogy õ bizony saját tervei alapján elkészítette a rendszer szerveroldali részét, és feltett szándéka – rövid próbaüzemet követõen – a Portál-lakó közösség rendelkezésére bocsátani azt.

Mit volt mit tenni, gyorsan frissítettük a Valve játékaihoz eddig kiadott összes magyarításcsomagunkat – rádöbbenve, hogy a rendszer bevezetésével a régiek egycsapásra végleg elavulttá válnak –, még a sokáig hanyagolt Steam kliens is naprakész magyar szövegeket kapott, és most örömmel nyújtjuk át nektek a http://steam.magyaritasok.hu/ oldalt.

Célunk, hogy innen letölthetõ legyen minden Steam alatti játék legfrissebb magyarítása. Van egy pár játék, amit még nem portoltunk át az új oldalra (szolgálati közlemény: gameplusz, jelentkezz!), de folyamatosan bõvítjük azt – és nem csak Valve játékokkal!

Az oldal használata pofonegyszerû: beírsz egy Steam-fióknevet a szövegmezõbe (célszerû a valódit, az oldal nem tárolja, csak a csomag könnyebb telepítésére szolgál), kiválasztod a beírt fiókon meglévõ játékaidat a listából, és megnyomod a LETÖLTÉS gombot. Ekkor a szerver összeállítja a neked szánt zip csomagot, és megindul a letöltés.

Természetesen várjuk visszajelzéseiteket, ezért is van a hírek alatt hozzászólási lehetõsége a Portál-lakóknak (ki ott belép, a Portálon is belép, és a megszokott BBCode-ok is használhatók a hozzászólásokban). Apropó, lesznek hírek! Mindenféle Steam-hírek fognak feltûnni itt magyarul, meg persze a készülõ és a megjelent Steames játékmagyarításokról szólók is ide várhatók (a fontosabbak a Portálon is kint lesznek).

Összesen 12 hozzászólás érkezett

kovacsabesz
2008. 02. 11. - 10:47

Nagyon sok sikert nektek!

És gratulálok! Smiley

Xboy1024
2008. 02. 10. - 21:50
Hú, hát gratula, csak így tovább Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 02. 10. - 14:27
IgenSmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

drauthev
2008. 02. 07. - 22:48
Vagyis már felvettétek a kapcsolatot a Valve-el?
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 02. 07. - 21:36
Fejlesztés és elrendezés alatt állSmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

drauthev
2008. 02. 07. - 08:35

Üdv!

 

Teljesen korrekt, amit csináltatok, de szerintem érdemes lehet felvenni a kapcsolatot a Valve-el, hogy van egy teljes magyar nyelvû fordításotok, ami (szinte) mindenre kiterjed, így õk natívan betehetnék a játékokba, illetve magába a Steam-be is a magyar nyelvet. Szerintem egy próbát megér.

gameplusz
2008. 02. 02. - 23:55
MSN: gameplus(a)pro.hu
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 02. 02. - 09:28
Amit regelésnél megadtál és amivel belépsz

A magyar játékfordítók céhének pápája.

shelby
2008. 02. 02. - 07:37
hülye kérdés de mi az a steam fioknév?Smiley
bluelizzard
2008. 02. 01. - 18:15
jéééééééé komoly? de jó Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2008. 01. 31. - 22:08
Kommentek mehetnek az aloldal hírbe is

A magyar játékfordítók céhének pápája.

gandrus
2008. 01. 31. - 22:04
Nagyon ügyesek vagytok! Gratulálok ehhez a remek munkához! Smiley
hirdetés
Legújabb letöltések
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 12 MB | 2025. 04. 27. | H.Adam, hamarfa
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.53 MB | 2025. 04. 25. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.21 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 04. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Legmélyebb tisztelettel, kíváncsian várom a fejleményeket. Köszönjük!
trms | 2025.04.27. - 23:30
Szintén beállok a sorba, hogy előre én is megköszönjem. Vétek lenne egy már elkészült remek fordítás nélkül nekivágni ennek a mókának.
dargelot | 2025.04.27. - 23:17
Nem baj ! Én már azt is köszönöm , hogy foglalkoztok vele !
Munyos27 | 2025.04.27. - 18:40
Egyáltalán. Sajnos a heurisztikák már csak ilyenek. Nem minden esetben valós, amit jeleznek.
Keeperv85 | 2025.04.27. - 17:59
Jött egy frissítés a mod aktivátorhoz és a windows defender 2 trójait talált. Ez mennyire lehet valós? Az eredeti 2.0-ás verziónál ilyen nem volt. A játék továbbra is magyar de az aktivátor ikonja eltűnt az asztalról. Gondolom karanténba került.
Fruzsika | 2025.04.27. - 09:27
Az Until Dawn az kb. egy interaktív film, ráadásul ismert színészek arcait is bescannelték hozzá, így adja, hogy legyen hozzá szinkron (és akkor már a Dark Pictures játékokhoz is, mert miért is ne). Mondhatni a Detroit - Become Human után simán könyvelhető, hogy ilyen gamék kapjanak szinkront.A Kena-val nem játszottam,...
The_Reaper_CooL | 2025.04.27. - 09:25