FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Még a héten lepett meg mindenki Brad a Terminator Revenge teljes mobilos magyarításával, de ígérete szerint már dolgozik a Kane and Lynch mobilos fordításán is.
A hír ugyan csak ennyi lett volna, de mivel mindig megkeresnek, hogy hogyan, mint érdemes elkezdeni ezt a nem hivatalos fordítói szakmát, azoknak kifejezetten tapasztalatszerzõ lehet egy-egy mobil játék honosítása. Hiszen ehhez elsõ lépésben meg kell ismerni a javas játékok felépítését, majd azt, hogyan, hol található meg a fordítandó fájl. Milyen karaktereket fogad el, milyen karakterkódolást használ. S mind eközben nincsen benne sok szöveg és hamar megvan az eredménye.
A hír ugyan csak ennyi lett volna, de mivel mindig megkeresnek, hogy hogyan, mint érdemes elkezdeni ezt a nem hivatalos fordítói szakmát, azoknak kifejezetten tapasztalatszerzõ lehet egy-egy mobil játék honosítása. Hiszen ehhez elsõ lépésben meg kell ismerni a javas játékok felépítését, majd azt, hogyan, hol található meg a fordítandó fájl. Milyen karaktereket fogad el, milyen karakterkódolást használ. S mind eközben nincsen benne sok szöveg és hamar megvan az eredménye.
Fejlesztő:
Nem ismert
Kiadó:
Nem ismert
Műfaj:
Nem ismert
Platform:
Nem ismert
Megjelenés:
????.??.??
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nem tudom hány ember figyel mostanság a csoportot, de keresek 2-3 olyan embert, aki benne lenne abban,hogy egy először csak az F-1-el, de Kesobb akár más sporttal is foglalkozó oldalt szeretnék indítani... Akár weboldal, akár Facebook oldal, minden ötlet jól jön :)
zsomen | 2025.07.04. - 21:14
HellóTippre a játék a rendszermeghajtód Program Files mappájában van, amiben nem megy végbe a beültetés. Próbáld meg rendszergazdaként indítani a telepítőt, vagy telepítsd át másik mappába a játékot..
FEARka | 2025.07.04. - 20:54
Üdv mindenkinek,Lenne egy kérdésem a Syberia The World Before játék fordítással kapcsolatban.A helyzet az, hogy hiába indítom el a Syberia_TheWorldBefore_HUN_1.02.exe fájlt, igazából nem magyarosítja a játékot.A játék verzióval nincs probléma, a legújabbat használom. (1.2.40404)Habár csinál egy-egy mappát az eredeti és az eltávolításhoz szükséges fájlokhoz, de valójában minden marad az eredeti...
mawer | 2025.07.04. - 20:25
Bármennyire megy a fekának ez a pálya, az idei McLaren versenyen verhetetlen....
zsomen | 2025.07.04. - 19:54
Összesen 3 hozzászólás érkezett
14:49
Hát igen, ez a játék 2007-es, de kipróbáltam, és fut régebbi telókon is.
Ha valakinek van ötlete, mit lehetne még fordítani, szívesen várom õket.
19:56
Hát hajrá. A nyeltudás tényleg fontos, mert amit manapság a filmfeliratosok müvelnek. Néhányan mintha még csak általános elsöbe járnának és olyan tudás alapján akarnának forditani.
Régebbi mobil játékok forditását is szivesen venné pár ember szerintem. Most példát nemtok mondani de gondolom ez a terminátor se egytöbb éves darab.Nemtom most hogyvan de gondolom ma is ugy hogy az uj játékok 1éves telokon már nemigen futnak el, vagy csak nem azokra tervezik öket.
17:54
A hírhez én még annyit szeretnék hozzáfüzni, hogy Brad csatlakozott az én kicsike kis csapatomhozm és tervezzük, hogy létrehozunk egy oldal csapatot, ami csak mobil játékok és alkalmazások fordításával foglalkozik, és várjuk a jelentkezõket a [email protected] e-mailcímre. Feltétel a 16. életkor betöltése és legalább egy alapfokú nyelvvizsga, vagy fordítói múlt.