Death to Spies: The Moment of Truth
Death to Spies: The Moment of Truth
Írta: Piedon 2008. 04. 20. | 493

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Halál a kémekre: Az igazság pillanata (Смерть шпионам: Момент истины)

Íme egy újabb játékmagyarítás, mely megelõzte a hivatalos angol nyelvû megjelenést. No de miért is kéne várni a fordítással az angol megjelenésre egy nem angol nyelvterületû fejlesztés esetében?! :)

A magyarítás létrejötte a következõ személyeknek köszönhetõ: Csabóka, Hykao, Piedon, Tsl16b.

Az online játékmagazinoktól elég jó értékeléseket begyûjtõ - ám mégis viszonylag ismeretlen - játék készítõi nem sokat pihentek a babérjaikon, és kb. egy évvel az alapjáték (angol címe: Death to Spies) megjelenését követõen máris kijött (egyelõre Oroszországban és a környezõ országokban, oroszul) egy további 7 pályát tartalmazó kiegészítõ - és ennek okán a hozzá való magyarítás! :)

A valós eseményeken alapuló játék egy a Hitman, Splinter Cell és Thief sorozat stílusjegyeit magán viselõ a II. világháború idején játszódó TPS nézetû lopakodós-akciójáték. (+ jármûvek vezetésére is lehetõség nyílik)
A Haggard Games fejlesztésében és az 1C kiadásában megjelent játékban a szovjet "SZMERS" Kémelhárítás egyik õrnagyát (a küldetések idején még csak századosát) alakítjuk, akinek a bõrébe bújva kell változatos helyszíneken (a frontvonalak közelében és azoktól távol is) különbözõ mûveleteket végrehajtanunk.

Legjelentõsebb változások az alapjátékhoz képest:
-átdolgozott fõhõs kinézet és animáció
-némileg szebb grafika, több effekttel
-többféle feladat-végrehajtási lehetõség
-több párbeszéd-lehetõség a pályákon
-bõvített értékelési rendszer
-átdolgozott nehézségi szint kritériumok

A magyarítás tartalmazza:
-az összes eredeti felirat magyarítását
-az eredetileg feliratozatlan átvezetõ animációk magyar feliratait

***FIGYELEM!***
A magyarítás hiba nélküli telepítéséhez, a teljes folyamat lefutásának idejére legalább 1.5 GB szabad hely szükséges azon a meghajtón, ahová a játék telepítve lett! (a folyamatok után maga a magyarítás nem foglal több helyet)


Ajánlott olvasmány a játékhoz:
Vlagyimir Bogomolov: Negyvennégy augusztusában (antikváriumokban fellelhetõ)

A magyarítás letölthetõ a Gamehunter Team oldaláról illetve egy bizonyos idõ múlva innen a Portálról is.

Aki még mindig hezitálna, hogy érdemes-e késõbb beruházni a játékba (ha itthon megjelenik) azt itt találhat képeket illetve egy kedvcsináló videót a játékról.


Kapcsolódó cikkek/hírek

DtS: MoT magyarítás ismét Piedon 2009. szeptember 24.

Összesen 7 hozzászólás érkezett

DORSANAX
2008. 04. 23. - 23:34

Igen,valóban olvasgattam a kérdéseket és jelentõs részük a tréning pálya kihagyását tükrözte.

Kösz a válasz,majd benézek az SG-re késõbb...

Azért az "internet rejtett bugyraira" tett utalást sem tudták kihasználni,mert a jelenlegi viszonylag kevés HSZ is erre enged következtetni...

hykao
2008. 04. 23. - 22:54

Nos, amióta csak regisztrált tagok szólhatnak hozzá az SG-n, azóta van ez a 24 órás várakozás, ha jól emlékszem (talán 2003 óta), gondolom azért, hogy a bannolt szpemmer/flooder/vagy csak simán idióta fórumozóknak nehezebb legyen a fórumot tovább rombolni...de csak tipp. Smiley

 Tréning ügy: talán valóban elfért volna, azonban sajnos a tapasztalatok alapján úgy tûnik a játékosok jó része szarik a tréningre... Smiley (pl. az SG-n feltett - a játékkal kapcsolatos - kérdésekbõl ítélve...)

DORSANAX
2008. 04. 23. - 20:50

hykao,miért kell a regisztráció után még 24 órát várni az SG-n,nem tudod véletlenül?

Kicsit kellemetlen,de valószínüleg van "biztonsági oka"...

DORSANAX
2008. 04. 22. - 04:39
Megszereztem a játékot,köszi a gyors munkát,jelenleg az elsõ küldit csinálom.Én személy szerint hiányoltam,hogy itt nincsen gyakorlási lehetõség,mert nehezen szoktam újra hozzá.Teljesen függetlenül fut az alapjátéktól,ezért szerintem nem ártott volna itt sem a gyakorló pálya.Tényleg gyors munka volt,mégegyszer köszi...
mortal91
mortal91
Senior fordító
2008. 04. 21. - 13:57
Gratulálok a fordításhoz!
hykao
2008. 04. 21. - 13:23

Hát, hogy mennyi pálya van az alapjátékban, arra már így fejbõl nem emlékszem, de azt hiszem legalább 10. Az pedig, hogy mennyi idõ alatt lehet végigjátszani, attól függ, hogy hogyan játszol. Ha legnehezebb fokozaton próbálkozol, és tökéletes pályavégi rangsorolásra vágysz, akkor el lehet bíbelõdni a pályákkal egy darabig... Smiley

A vásárlás tekintetében pedig az ukrajnai bevásárlást ajánlom. Az alapjáték és a kiegészítõ is (melyhez egyébként nem követelmény az alapjáték) kb. 3 ezer forintnak megfelelõ hrivnya. Ezen kívül Ungvár vagy Munkács amúgy is megér egy kirándulást. Sõt, ha figyelembe vesszük a kinti árakat (minden nagyon olcsó a magyar árakhoz képest, pl.: üzemanyag 100-150 forint, egy doboz cigi szintén ugyanennyi), és valaki be is vásárol kint, ill. megtankol, akár összességében nullszaldósra is kijöhet a bevásárló túra út... Smiley

A játékról, a vásárlás lehetõségeirõl bõvebben az sg-n lehet olvasni: http://www.sg.hu/listazas.php3?id=1167587263

Petyó
2008. 04. 21. - 12:50

Még csak az alapjáték demójával játszottam, de az nagyon szimpatikus volt. Tetszett a környezet, a hangulat, csak rohadt nehéz játék. Ennek kapcsán mindig a Commandos idézõdik fel bennem, az is piszok nehéz volt, de megérte végigszenvedni, mert fergeteges hangulata volt Smiley

Most tervezem a Death to Spies beszerzését is, csak még várok, hátha kicsit lentebb kúszik az ára.

Kérdés: az alapjáték hány pályát tartalmaz, és kb. hány óra a végigjátszása?

Death to Spies: Moment of Truth
Fejlesztő:
Haggard Games
Kiadó:
1C Company
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2008. március. 28.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Grand Theft Auto III: The Definitive Edition
A Grand Theft Auto III: The Definitive Edition PC-s fordításának Nindento Switchre portolt változata.Az 1.0.8 verzió a https://ps-hack.hu oldalon elérhető.
| 179.46 KB | 2024. 12. 04. | .:i2k:., cabi001, FEARka, Keeperv85
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 6.92 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
| 1.38 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Prisoner of Ice
A(z) Prisoner of Ice játék fordítása.
| 43.52 MB | 2024. 12. 03. | hamarfa
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása.A Ways of War kiegészítő egyelőre még nincs fordítva, de folyamatban.
| 6.25 MB | 2024. 11. 30. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Pentiment
A Pentiment 70%-os magyarítása. Tökéletes arra, hogy megismerkedjünk ezzel a remek narratív nyomozós játékkal.
| 88.32 MB | 2024. 11. 29. | Eye
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása.A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a további...
| 3.47 MB | 2024. 11. 29. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
Max: The Curse of Brotherhood
A Max: The Curse of Brotherhood játék fordítása.Steam, Prime Gaming és tört RELOADED verziókra telepíthető.
| 2.81 MB | 2024. 11. 27. | RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása.
| 9.65 MB | 2024. 11. 24. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition
A(z) Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition játék PC-s fordításának Nindento Switchre portolt változata.Az 1.0.8 verzió a...
| 231.95 KB | 2024. 11. 22. | cabi001, FEARka, Keeperv85, szogyenyi
Legfrissebb fórum bejegyzések
Értem. És köszönöm.
Dzsinn01 | 2024.12.02. - 11:01
RDR2-re még nem jelent meg a MAGYARÍTÁS, még készül. Gondolom valami gépi hulladékot telepítettél, attól ne várj csodákat. Gépi témával kapcsolatban itt nem fogsz segítséget kapni, mivel itt az tiltva van.
asmith | 2024.12.02. - 09:06
Sziasztok. Lenne egy kérdésem hátha esetleg tud valaki segíteni. Rdr2 telepitve van a Rampage trainer,de ahogy ráteszem a Magyarositást onnantól kezdve használhatatlan lesz. Csak az üres sorok látszanak a trainerben.Esetleg találkozott valaki már ezzel a problémával? És van e rá megoldás.Válaszotokat előre is köszönöm .
Dzsinn01 | 2024.12.02. - 03:55
Kész a Farthest Frontier v0.9.5 magyarítása, hála egy ismeretlen segítségének, töltsétek. Jó játékot!
piko | 2024.11.30. - 19:57
Kint egy friss verzió... de még 2 hét és kezdődnek a vizsgáim... egészen január 31-ig. Megpróbálok sietni, de addig is küldjétek a helyesírási hibákat, ha találtok benn. Köszönöm.
Eye | 2024.11.29. - 18:34
Sziasztok! Most elég jó áron lehet megvenni a Kingdom Come: Deliverance Collection játékot Steamen, ez a fullos csomag most 7 euró, az alap játék pedig mindössze 3. Akinek még nincs meg és szeretné majd magyarul játszani, itt a lehetőség.
tubusz1 | 2024.11.29. - 14:41