Onnan hogy vannak a kokányok ahol a fájlokban gondolom a game összevissza olvassa a szöveget és ezért totál érthettetlen lesz a magyar szöveg és van ez ami álom. Egy félrefordítást nem véltem még felfedezni ami által nem azt kerestem + csináltam mint amit leírtak.. Szóval nagyon jó.
Ezért kéne ezt...
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 21:41
Ezt honnan tudod?
Ennyire jó az angolod, hogy amit hallasz és olvasol egyszerre összetudod hasonlítani és mennyire is jól passzol az a felirat ahhoz amit mondanak?
De4dKn!ght | 2026. 06. 07. - 16:16
Brutál rég volt már mikor toltam ,de én már kb semmire se emlékszem. Szerintem fullosan tök más minden szöveg benne mint a régiben volt.
A nem mondjuk ki a nevét magyarítás viszont most kimagaslóan jó lett hozzá
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 14:41
Sziasztok!
Mit gondoltok, lehetséges az eredeti Gothic 1 magyarítás felhasználása/átültetése a 2026-os REMAKE változathoz?
Ha valaki esetleg úgy döntene, hogy nekiállna, szívesen segítek a munkában.
KRISis | 2026. 06. 07. - 08:40
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle.
Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
14:02
Köszönjük!
Tényleg valahogy nem lehetne amigához is használni?
Nekem is az amiga verzió volt az etalon!
Bár a lövöldözõs részek frusztálóak voltak a végén....
15:13
10:58
Aaah, kár, hogy nem az Amigás verzió... A PC-verzió játékmenetileg ugyanaz, de a zene... itt sajna bebizonyosodott, hogy az Adlib a 12 FM-csatornájával a nyomába sem érhet az Amiga szerény 4 digi-csatornájának...
Na, de nem sírunk, az a lényeg, hogy van magyarul! Többé nincs apelláta: tessék vele játszani, igazi klasszikus.
Thx a fordításért!
11:21
" A kalandjátékokkal nem játszik senki"
Dehogynem. Amikor a múlt héten kijött a Vampyre Story demója, az összes amerikai és európai nagy server iszonyatosan le volt terhelve Filefronttól Gamershellig...
22:25