Nyári nyereményesõ #1

Nyári nyereményesõ #1

Írta: Panyi

| 351

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A nyári nyereményesõ elsõ fordulója lezárult és a nyertes is megszületett már galambosz személyében. Természetesen gratulálunk neki! A csomagja pedig hamarosan elindul a postaládája felé. A szép számmal érkezett megfejtésekben még mindig akadtak olyanok, akik rossz választ adtak, nekik most álljon itt ez a lista a kérdésekkel és a helyes válaszokkal.

Hány játék van a csomagban?
4 + 1 kiegészítõ

Hogy hívják az Unreal II fõhõsét?
John Dalton

Melyik rész kapott magyar szinkront is?
Egyik sem

Kik fejlesztették a játékokat?
Epic Games

|Milyen extra van a csomagban?
Zenei CD

S természetesen megígértük, hogy a nyáron minden héten új dolgokat lehet megnyerni, s amint látjátok oldalt már ott is van az új megnyerhetõ játék a The Sims 3 személyében. Kellemes játékot mindenkinek!
Összesen 11 hozzászólás érkezett
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 06. 23. - 11:53
lektorálás...
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2009. 06. 23. - 11:52

Czukor: akkor téged berángattak a csõbe.

Az Unreal Tournament (1999)  NEM rendelkezett sem szinkron, sem szöveges honosítással gyárilag.

A szinkron a MagyarUT csapat készíttette (saját pénzbõl, néhány profi színészt is bevonva: Koroknay Géza pl.), teljesen non profit alapokon. A szöveges fordításuk korrigálását, kiegészítését és újrarektorálását (szinkronra élesítését) és a textúra honosítást én készítettem.

A kicsivel több mint 60 MB-os csomag most is letölthetõ a MP-rõl.

 

s_marcell
2009. 06. 23. - 10:40

Kongratulálok a nyertesnekSmiley

Pedig én is minden kérdésre jól válaszoltamSmiley

Czukor
2009. 06. 23. - 09:08
érdekes, én szinkronosan vettem meg a sima UT-t...
buby
2009. 06. 23. - 01:22
grat a nyertesnekSmiley
rattkai
2009. 06. 22. - 22:51
gratula
EHyde
2009. 06. 22. - 21:59
grat a nyertesnek Smiley
Anakin12
2009. 06. 22. - 19:03
Bakszi Smiley Bocs a csúnyáért Smiley
TBT-Pumpa
2009. 06. 22. - 15:59

sima UT NEM jelent meg hivatalosan szinkronosan!

az csak egy magyarítás volt, semmi több... hivatalosan boltban egyik rész sem kapott szinkront és feliratot sem (kivéve az UT3, de az nincs itt)!

gratula a nyertesnek!

Czukor
2009. 06. 22. - 14:59

a Sima UT megjelent szinkronosanSmiley

 

Marxus
2009. 06. 22. - 14:35
A manó, ezt jl félreértettem, én úgy értettem a magyar szinkront hogy felirat, na mindegy.Smiley
hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
The Darkest Tales
The Darkest Tales játék fordítása.
| 3.7 MB | 2026. 05. 31. | Zeuretryn
Industria II
A csomag tartalmazza a teljes magyar nyelvi fordítást, beleértve a kezelőfelületet, párbeszédeket, dokumentumokat és a legtöbb történeti elemet is. A...
| 1.26 MB | 2026. 05. 31. | NightVison
Darksiders: Warmastered Edition
A(z) Darksiders Warmastered Edition játék fordítása.
| 8.6 MB | 2026. 05. 30. | BeholderHUN, FEARka, Keeperv85, noname06, stoppos
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.
| 59.65 MB | 2026. 05. 29. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Onnan hogy vannak a kokányok ahol a fájlokban gondolom a game összevissza olvassa a szöveget és ezért totál érthettetlen lesz a magyar szöveg és van ez ami álom. Egy félrefordítást nem véltem még felfedezni ami által nem azt kerestem + csináltam mint amit leírtak.. Szóval nagyon jó. Ezért kéne ezt...
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 21:41
Ezt honnan tudod? Ennyire jó az angolod, hogy amit hallasz és olvasol egyszerre összetudod hasonlítani és mennyire is jól passzol az a felirat ahhoz amit mondanak?
De4dKn!ght | 2026. 06. 07. - 16:16
Brutál rég volt már mikor toltam ,de én már kb semmire se emlékszem. Szerintem fullosan tök más minden szöveg benne mint a régiben volt. A nem mondjuk ki a nevét magyarítás viszont most kimagaslóan jó lett hozzá
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 14:41
Sziasztok! Mit gondoltok, lehetséges az eredeti Gothic 1 magyarítás felhasználása/átültetése a 2026-os REMAKE változathoz? Ha valaki esetleg úgy döntene, hogy nekiállna, szívesen segítek a munkában.
KRISis | 2026. 06. 07. - 08:40
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle. Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
Köszönjük szépen!
sikitomi | 2026. 06. 06. - 08:36