Nyári nyereményesõ 2.5

Nyári nyereményesõ 2.5

Írta: RaveAir

| 327

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Elérkezett a nagy pillanat. Bill Chr. hosszas mérlegelést követõen eredményt hirdetett. Talán még várt volna több megfejtést is, de így is érkeztek nagyon érdekes vagy mókás megoldások is. A hír többi részét maga a talány feladója írta meg, amit nem csupán a gyõztes kilétének felfedése miatt érdemes elolvasni, hanem azért is, mert végre fény derül a nagy titokra.

A kérdésem egyszerû volt: mit takar a "billchr" név? A nyereményem kecsegtetõ: egy Empire Earth II Gold Edition. Kritérium pedig csupán annyi, hogy használjátok a fantáziátokat, és írjatok minél szellemesebbet, viccesebbet.

21 érvényes, elbírálásra váró megoldás érkezett, ami nagyjából megfelel elõzetes várakozásaimnak, plussz egy RaveAir kollegától játékon kívül, amiért nagy pirospontot érdemel.

Nem húzom az idõt: a játékot Hallgato nyerte, megoldásul küldött levele alant teljes egészében megtekinthetõ.

A résztvevõk EZEN az oldalon láthatják egymás összefoglalt megoldásait, pontszámait és egy rövid megjegyzést tõlem.

És hogy mi is a helyes megfejtés, avagy mi a fészkes fenét jelent ez a név?

Élt egyszer a Vadnyugaton egy fenegyerek. Más emberek rablásából élt, de csak a gazdagokat abajgatta, meg a bankokat. Szerette a nõket, a kártyát és a jó italokat. A legnagyobb western legendák egyikévé vált már életében. Úgy hívták: Csótány Bill, ami angolra fordítva Bill Cockroach, rövidítve pedig természetesen billchr, Bill Chr., vagy ahogy tetszik. Két helyen lakott egyszerre: a Vadnyugaton, és egy 10 éves kisfiú fantáziájában: az enyémben. Ilyen egyszerû: a név ifjúkori kitalált hõsömé.

Köszönöm a részvételt mindenkinek, találkozunk még. Addig is... izé. Szóval értitek.

Végül következzék a gyõztes Hallgato levele:

"Hosszas kutatómunka után (10 perc keresés), arra a megállapításra jutottam (nem találtam semmit), hogy a névnek semmilyen logikus jelentése nincs. :) De mivel a nyeremény csábító, ezért leporoltam a fantáziának nevezett dolgot a fejembe, és elkezdtem gondolkodni, hogy is juthatott valakinek eszébe ilyen különös név.

Így fél perc elteltével elõhozakodtam egy teóriával miszerint a nickneved elõtagja a bill, Bill Gates-re utalhat. Arra gondolván, ki ne szeretné annyi pénz között tölteni az idejét. Ezután jött a nick második fele a chr. Elõször a Google legújabb (egyetlen) böngészõje jutott eszembe  a Chrome. De mivel régi portálosnak nevezem magamat, rögtön eszembe jutott, hogy a becenevet már jóval azelõtt is használtad, mielõtt kiadta volna a Google a böngészõt. Ezért újelmélet után néztem.

Ezután eszembe jutott Eve Santis könyve a CHR-Birodalom. De tudomásom szerint a könyv 2007-ben jelent meg, szóval ez is kilõve. Ezután mivel gondoltam hogy a chr nem a Center for Human Reproduction, vagy a Colorado Horse Rescue rövidítése, arra a következtetésre jutottam, hogy mivel már úgyis az elsõ felét elkönyveltem Bill Gates-nek, ezért a chr pedig legyen egy chairman(elnök) rövidítése.

Így az én megoldásom: Bill Gates (bill) chairman (chr).

Persze, ha nem érdekel az eszmefuttatásom, elég csak a kiemelt szöveget elolvasnod. Ezt pedig, hogy értelme legyen, az elejére kellett volna írnom. :)

Mindenesetre jó megfejtés olvasást, és sorsolást kívánok! (Igen, ez nyalizás volt.)

hallgato (Nakasyma)”

Összesen 4 hozzászólás érkezett
newhewkas
2009. 07. 26. - 13:54
GratSmiley
mortal91
mortal91
Senior fordító
2009. 07. 25. - 22:21
Gratulálok!
MerlinW_
2009. 07. 25. - 21:23
Grat neked Smiley
hallgato
2009. 07. 25. - 20:37
Grat magamnakSmiley
hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
The Darkest Tales
The Darkest Tales játék fordítása.
| 3.7 MB | 2026. 05. 31. | Zeuretryn
Industria II
A csomag tartalmazza a teljes magyar nyelvi fordítást, beleértve a kezelőfelületet, párbeszédeket, dokumentumokat és a legtöbb történeti elemet is. A...
| 1.26 MB | 2026. 05. 31. | NightVison
Darksiders: Warmastered Edition
A(z) Darksiders Warmastered Edition játék fordítása.
| 8.6 MB | 2026. 05. 30. | BeholderHUN, FEARka, Keeperv85, noname06, stoppos
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.
| 59.65 MB | 2026. 05. 29. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Onnan hogy vannak a kokányok ahol a fájlokban gondolom a game összevissza olvassa a szöveget és ezért totál érthettetlen lesz a magyar szöveg és van ez ami álom. Egy félrefordítást nem véltem még felfedezni ami által nem azt kerestem + csináltam mint amit leírtak.. Szóval nagyon jó. Ezért kéne ezt...
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 21:41
Ezt honnan tudod? Ennyire jó az angolod, hogy amit hallasz és olvasol egyszerre összetudod hasonlítani és mennyire is jól passzol az a felirat ahhoz amit mondanak?
De4dKn!ght | 2026. 06. 07. - 16:16
Brutál rég volt már mikor toltam ,de én már kb semmire se emlékszem. Szerintem fullosan tök más minden szöveg benne mint a régiben volt. A nem mondjuk ki a nevét magyarítás viszont most kimagaslóan jó lett hozzá
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 14:41
Sziasztok! Mit gondoltok, lehetséges az eredeti Gothic 1 magyarítás felhasználása/átültetése a 2026-os REMAKE változathoz? Ha valaki esetleg úgy döntene, hogy nekiállna, szívesen segítek a munkában.
KRISis | 2026. 06. 07. - 08:40
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle. Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
Köszönjük szépen!
sikitomi | 2026. 06. 06. - 08:36