Tanulási stílusod?

Tanulási stílusod?

Írta: jnc

| 236

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Kedves Portállakók! Egy nagy kérésem lenne hozzátok. Amennyiben van körülbelül 20 percetek, akkor ugorjatok el a lentebb található linkre, és töltsetek ki egy kérdõívet.

Elõre szólok, a kérdéseknek semmi köze a magyarításokhoz, sem a játékokhoz. Sokkal inkább a tanuláshoz. Ez persze biztos nem tölt el benneteket nagy lelkesedéssel, én viszont már csak ilyen kíváncsi srác vagyok...

Na, de mirõl is szól a dolog. Jómagam civilben elektronikus képzésekkel foglalkozom, és most (hogy egy sulit is elkezdtem) kezembe került egy tanulási stílus felmérését lehetõvé tevõ kérdõív. Ezt a Google alkalmazáskészletének a segítségével tárom most elétek, kiegészítve elõtte pár kérdéssel az elektronikus tanulással kapcsolatosan.

Kérek mindenkit, hogy aki kedvet érez magában, és szeretne segíteni nekem, az töltse ki a kérdõívet. Tényleg csak 20 perc az egész, és totál anonim. Elõre is köszönöm mindenkinek!

Az ûrlapot ide kattintva éritek el!
Összesen 7 hozzászólás érkezett
newhewkas
2009. 10. 07. - 19:46
Ki van töltve:P
jnc
jnc
Senior fordító
2009. 10. 07. - 09:48
Bocsi, már van olyan mezõ, amit választhatsz... Eredetileg volt, csak bõvíttetem még a publikálás elõtt, és az újránál lemaradt. Most már ki tudod tölteni Smiley

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

kotysoft
2009. 10. 06. - 22:05
Szívesen kitöltöttem volna, de mivel nem találkoztam e-learninges megoldással és a második oldalon minden kérdés arról szólt, kötelezõ jelleggel, így nem tudtam tovább menni...
jnc
jnc
Senior fordító
2009. 10. 06. - 20:43

Köszi néktek!

Az összegzés olyan, amilyennek a Google motor adja. Ott mindig átlagot láthattok, tehát már egy képet kaptok az ország tanulási stílusából Smiley


E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

Sunsetjoy
Sunsetjoy
Senior fordító
2009. 10. 06. - 16:12
Megtettem. Érdekes, hogy a válaszösszegzésnél a diagramok mellett, ha bal oldalra kerül a "nem jellemzõ rám", akkor nem látszik a szöveg eleje a diagramtól balra. Bár lehet hogy csak nálamSmiley

Present: sunsetjoy.hu

Past: retemu.blog.hu | fallouthun.hu

Tusk
2009. 10. 06. - 12:36
Szívesen!
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2009. 10. 06. - 11:21
A 74-es kérdés tetszik. Smiley

Szívesen!

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
The Darkest Tales
The Darkest Tales játék fordítása.
| 3.7 MB | 2026. 05. 31. | Zeuretryn
Industria II
A csomag tartalmazza a teljes magyar nyelvi fordítást, beleértve a kezelőfelületet, párbeszédeket, dokumentumokat és a legtöbb történeti elemet is. A...
| 1.26 MB | 2026. 05. 31. | NightVison
Darksiders: Warmastered Edition
A(z) Darksiders Warmastered Edition játék fordítása.
| 8.6 MB | 2026. 05. 30. | BeholderHUN, FEARka, Keeperv85, noname06, stoppos
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.
| 59.65 MB | 2026. 05. 29. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Onnan hogy vannak a kokányok ahol a fájlokban gondolom a game összevissza olvassa a szöveget és ezért totál érthettetlen lesz a magyar szöveg és van ez ami álom. Egy félrefordítást nem véltem még felfedezni ami által nem azt kerestem + csináltam mint amit leírtak.. Szóval nagyon jó. Ezért kéne ezt...
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 21:41
Ezt honnan tudod? Ennyire jó az angolod, hogy amit hallasz és olvasol egyszerre összetudod hasonlítani és mennyire is jól passzol az a felirat ahhoz amit mondanak?
De4dKn!ght | 2026. 06. 07. - 16:16
Brutál rég volt már mikor toltam ,de én már kb semmire se emlékszem. Szerintem fullosan tök más minden szöveg benne mint a régiben volt. A nem mondjuk ki a nevét magyarítás viszont most kimagaslóan jó lett hozzá
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 14:41
Sziasztok! Mit gondoltok, lehetséges az eredeti Gothic 1 magyarítás felhasználása/átültetése a 2026-os REMAKE változathoz? Ha valaki esetleg úgy döntene, hogy nekiállna, szívesen segítek a munkában.
KRISis | 2026. 06. 07. - 08:40
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle. Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
Köszönjük szépen!
sikitomi | 2026. 06. 06. - 08:36