FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Szintén Rocsik Zoli írta levélben, hogy csapatával együtt nagy erõket mozgósít a Neverwinter Nights sorozat javításán és fordításán. Korábban páran már jelezték, hogy számos hibát találtak az elsõ rész és a második rész szövegeiben is. Persze ez nem meglepõ, hiszen hatalmas munkát jelentettek ezen játékok fordításai, és azokban lévõ szövegek átnézései. Ez nem az elõzõ csapatok számára jelent kritikát, hanem sokkal inkább azok méltóbb szintre való emelését célozzák.
A javításokon túl a csapat igyekszik haladni az NWN2 kiegészítõk és a Drakensang fordításával is. Itt megjegyezném, hogy a Drakensang nem Forgotten Realms játék és talán külön hírt is érdemelt volna, csak most már nem fogok mindent újraírni... Erõsen az én hibám, hogy nem nagyon vagyok képben a mostanában megjelent játékokkal kapcsolatban.
Még egy Elfeledett Birodalmakból származó hírem lenne. A Baldur's Gate 2 játék magyarítására várók még ne adják fel teljesen a reményt, ugyanis a fordítás még folyik. Sajnos azonban olyan hibákba ütköztünk, amik mellett nem tudunk szó nélkül elmenni. Az elõzõ csapatok néhol elég súlyos hibákat vétettek, amiket most igyekszünk javítani a teljes szöveganyag részekre való felosztásával és azok átnézésevel. Egyelõre nem tûnik biztatónak a dolog, mert a szövegmennyiség óriási... ahogy talált hibák mennyiségére sem tudnánk mondani, hogy elenyészõ. Annyit tudnék mondani, hogy kitartás, mert elõbb vagy utóbb csak elkészül a teljes magyarítás. Addig is a köztes állapotokért nézegessek be a Magyarítások Portál ide vágó fórum témakörébe, és a http://bg2.uw.hu oldalra.
Összesen 8 hozzászólás érkezett
22:07
07:47
15:22
Én is úgy játszom, játszottam vele.
06:04
02:14
legalább is aktuálisan utolsó
Mert k***a régen kezdtem bele, és nem olyan nagyon régen lett kész(talán 1 éve...)
(persze nem egyedül csináltam, hatalmas csapat munkálkodott, de itt nem ez a lényeg)
Közben persze készült sok egyéb fordításom is(akkor aktívabb fordító voltam, mint mostanság
A Magyarítások portál alapjában véve tudtommal épp a BG2 kapcsán jött létre.
Talán egy nap eljön az az idõ, mikor a portál is elmondhatja, hogy a Baldur's Gate 2 fordítás volt az elsõ és egyben (aktuálisan) legutolsó fordítása is
Várom azt a napot
12:01
12:00
11:14