Space Rangers 2
Space Rangers 2
Írta: RaveAir 2011. 11. 05. | 568

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nem lustaságból (DE!), hanem egyszerûségbõl közzétenném Sunsetjoy barátom hozzám intézett levelét:

"Többen (legalábbis azok, akik érdeklõdnek iránta) tudhatják, hogy körülbelül 2009 elején elkezdtem egyik fordításomat (Space Rangers 2), amellyel a körülmények miatt lassabban haladtam a szokásosnál. Volt már erre példa 1-2 másik fordításom esetén, amelyek szintén vagy 2 évig készültek, de itt kissé más a helyzet.A fordítás során nálam is kb. egy tucat ember jelentkezett, akik vagy bele se kezdtek a munkába, vagy kisebb-nagyobb részletek után abbahagyni kényszerültek (de többük fordítása beépítésre került, köszönet nekik: Tejes, Minigun, Ferzhuzada, lostprophet, Scorpagon).Nos, most olyan pontra jutott, hogy belátható idõn belül befejezni ezt nem tudom, ellenben a második leginkább keresett/letöltött fordítási projektem...Ezért arra az elhatározásra jutottam, hogy a magyarításra váró ûrkalandorok érdekében megpróbálom egy másik csapatnak, személynek átadni a fordítási projektet, akik több idõvel, embererõvel rendelkeznek.Olyan elhivatott (vagyis fordítói tapasztalattal rendelkezõ) egyént vagy csoportot keresek, aki tovább vinné a fordítást. A fõ szövegek kb. 80%-a le van fordítva (de ez a teljes játékszövegek kb. 60%-a.)A játék elsõ része magyarul is megjelent, ahhoz részben(!) vissza lehet nyúlni elnevezések tekintetében.Az ehhez szükséges ismeretek, programok átadásra kerülnének. Valamilyen szinten ismerni kell a programozást is, hiszen kódlapokkal (ANSI, UTF-8) is valószínû, hogy variálni kell a teljes fordításhoz (a játék egy része más fajta kódolásban, más fájlban, más programmal fordítható).A játék angol nyelvû (amelyet oroszok fordítottak angolra, ezért néhol nyakatekertebb), de elérhetõ német nyelven is (legalábbis a fõ szövegfájl)Várom a jelentkezõket a fordítói blog (http://sunsetjoy.magyaritasok.hu) utolsó, errõl szóló bejegyzéséhez, avagy az impresszumban található e-mail címre."

Összesen 0 hozzászólás érkezett

Legyél te az első, aki hozzászól!

Space Rangers 2: Dominators
Fejlesztő:
Elemental Games
Kiadó:
1C Company
Cinemaware Marquee
Excalibur Publishing
Platform:
Megjelenés:
2004. november. 25.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Final Fantasy X HD Remaster
A fordítás csak az X részét tartalmazza. Az X-2 nem tervezzük már lefordítani.
| 17.89 MB | 2024. 12. 07. | gyurmi91, Laci55
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 3.31 MB | 2024. 12. 06. | RicoKwothe
A Quiet Place: The Road Ahead
A(z) A Quiet Place: The Road Ahead játék fordítása.
| 5.39 MB | 2024. 12. 06. | zotya0330
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.594075.SNOW_DLC14 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 532.74 KB | 2024. 12. 05. | Lajti, Rocsesz
Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning
A(z) Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning játék fordítása.A fordítás az eredeti "Kingdoms of Amalur: Reckoning (2012)" fordítás felhasználásával és annak átültetésével...
| 7.13 MB | 2024. 12. 05. | Ardea, lostprophet, metalos1, Mystogan90, HUNosítók Team
Grand Theft Auto III: The Definitive Edition
A Grand Theft Auto III: The Definitive Edition PC-s fordításának Nindento Switchre portolt változata.Az 1.0.8 verzió a https://ps-hack.hu oldalon elérhető.
| 179.46 KB | 2024. 12. 04. | .:i2k:., cabi001, FEARka, Keeperv85
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 6.92 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
| 1.38 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Prisoner of Ice
A(z) Prisoner of Ice játék fordítása.
| 43.52 MB | 2024. 12. 03. | hamarfa
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása.A Ways of War kiegészítő egyelőre még nincs fordítva, de folyamatban.
| 6.25 MB | 2024. 11. 30. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szokás szerint leírtad a fél életedet, és mellé mindenféle obskúrus zagyvaságot, ami természetesen nem tartozik a tárgyhoz.
istvanszabo890629 | 2024.12.10. - 21:18
Sajnos, mindenkinek a becsületére bízom, bár simán megtudnám csinálni hardverhez kössem a telepítést... lásd kcd, sajnos több segítséggel, úgyhogy mások abbahagyták, nem futottunk volna bele, hogy hoppá itt van kcd2, bár tudtuk csinálják 2-3 évet tippeltünk nem kérdeztem rá én hülye és 1 év eltelt hogy a készítők megkapták a...
W4T | 2024.12.10. - 02:00
Szuper lenne, ha tényleg ingyen adnák, de valamiért kétlem. Vagy... fene tudja... hátha.
warg | 2024.12.09. - 19:41
Hali, foglalkoznak vele, napi szinten fordítják. Kb 40%-on áll.
piko | 2024.12.09. - 16:02
Sziasztok,azt szeretném megkérdezni,hogy a W4T csapat még foglalkozik a fordítással vagy abszolút abbahagyta? És ha igen,akkor hány százalékon áll a fordítás?Csak mert hiába írok nekik sosem válaszolnak!Előre is köszönöm a választ!😃
perger89 | 2024.12.09. - 12:54
Karácsonyi osztás kezdődik.
Doom 4 | 2024.12.09. - 11:27