Ubisoft magyar megjelenések ősszel

Ubisoft magyar megjelenések ősszel

Írta: Panyi

| 2382

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nagyszerű híreket kaptunk a PlayON jóvoltából, amelyek szerint idén ősszel a Ubisoft magyar felirattal fogja ellátni az Assassin's Creed legújabb részét a Syndicate-t. De, hogy itt ne álljon meg a jólét a Might and Magic: Heroes 7 is magyar nyelven fog érkezni. Sajnos egyik esetben sem kapunk magyar szinkront, csak magyar feliratot, azonban ez ismételten jó jel, hiszen tavaly nem jelent meg magyarul a bérgyilkos előző része sem. Szóval haladás, haladás. Ráadásul nem említik külön csak a PC-t, szóval nagy valószínűséggel a többi platformon is magyarul jelennek majd meg.

Összesen 6 hozzászólás érkezett
mityorka
2015. 11. 07. - 18:11
jo lenne ha a  assassin's creed 3 magyaritást is csináltok 
Kazuma92
2015. 08. 26. - 13:04
Nagyon örülök neki. Sok hibát látni a hivatalos fordításokban, de amíg érthető és értelmes az egész, addig emelem a kalapom. Azért remélem nem a "Sasszemt" kell aktiválni majd, mint az AC:III-ban. :) 
bembee
2015. 08. 25. - 22:02
Örülök neki, hogy kap magyar feliratot, de hibára figyeljen oda a fordító csapat. [b]Amíg[/b] és nem Amég. [b]Assassin's Creed 3, 4, Splinter Cell Blacklist [/b]be is amég van és nem amíg.
MoRT2195
2015. 08. 25. - 13:10
Ja, bőven elég a felirat, ha csak az lenne minden játékhoz (legalább is a nagyobb kiadók játékaihoz), akkor egy szavunk se lehetne. :) A Ubisoft-ot meg nem értem, hogy mit csinál, sokáig nem kaptunk magyar feliratot, aztán kiadtak jó pár magyar feliratos játékot, aztán megint leálltak a fordításokkal, most meg megint több játékukhoz is jön magyar felirat. Nem nagyon értem az üzletpolitikájukat, na de mindegy. :) Egy Anno 2205 fordításnak én is örültem volna, de hát az nem lesz... viszont majd a Division-höz megint csak lesz.
imikike
2015. 08. 25. - 08:43
A szinkron tényleg nem baj és az AC-re vevő leszek.Viszont én nagyon sajnálkom az ANNO 2205-öt hogy nem kap magyar feliratot.Az tényleg jó lett volna.
MrDevil
2015. 08. 25. - 00:35
Szerintem egyáltalán nem baj a szinkronért, bőven elégedettek lehetünk ha kapunk egy jó feliratot.
Assassin's Creed: Syndicate
Fejlesztő:
Ubisoft Québec
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Műfaj:
Megjelenés:
2015. október 23.
Játékmotor:
Might & Magic Heroes VII
Fejlesztő:
Limbic Entertainment
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Platform:
Megjelenés:
2015. szeptember 29.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Blasphemous
A(z) Blasphemous játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.10 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
@Sidyi: Én nem érzékelek semmilyen lassulást. Jó ideje követem a projektet, és megfigyelésem szerint 2 havonta 5%-ot halad a készültség. Ez az állandó tempó az utóbbi 1 évben biztosan így volt.
RonaldoHUN | 2026. 07. 09. - 09:50
Köszönjük ezt a részletes választ és kitartást a fordításhoz . További kitartást a fordításhoz és addig is türelmesen várunk! :)
Sidyi | 2026. 07. 08. - 19:39
Sziasztok, ,, The Caribou Trail " Ehhez a játékhoz fog készülni magyarítás. Előre is köszönöm.
Farkas Zoltán László | 2026. 07. 08. - 16:54
Ó, a régi szép idők... <3 A fordítói felület rengeteget segít, viszont így is hatalmas szövegmennyiségről van szó, és a legutóbbi két hónapban kb. 5-en voltunk aktívak. Szóval igyekszünk, a lehetőségekhez mérten. És ha nem olvadunk el éppen a melegtől annyira, hogy még a gépet bekapcsolni sincs energia. Panellakás rulez....
warg | 2026. 07. 08. - 14:23
Ha érdekel benneteket, miként is festett az eszközünk legelső, ultra-fapados és buta verziója, ebben a doksiban megtekinthetitek: https://baldurkapuja.hu/xfiles/KKK_BG3_forditoi-hasznalati-utmutato_v231213c.pdf Azóta természetesen sokat finomodott a működése: kényelmesebb, "áramvonalasabb", de legfőképpen okosabb, több fordítást támogató eszközzel gazdagabb lett.
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:55
Talán nem bánjátok, ha a projektbe, a fordítási folyamatba is némi betekintést nyújtok! Amikor 2023 augusztusában összeálltunk (nem, nem mint két kicsi lego :D ), abban a reményben, azzal az óvatos(!) ígérettel a hátunk mögött tettük, hogy szeptember közepére lesz egy dedikált, fordítást támogató eszközünk. Addig épült a honlap, valamint...
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:41