Darksiders II

Darksiders II

Írta: Evin

| 3361

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Alig egy hét telt el, de már itt is a Darksiders második felvonásának fordítása. Azt hiszem, a rajongók nem unatkoznak még egy hetet.

A fordítást jórészt Keeperv85 kollégának köszönhetjük, de ne feledkezzünk meg a segítségekről, melyek nélkül nem kaphattuk volna karmaink közé ma a fordítást (fontossági sorrend nélkül!): John Angel, Lostprophet, .:i2k:. (Imike), dobgrab, Evin, TRC, FEARka.


A játékot valószínűleg nem kell bemutatni, az első rész hagyományait folytatja, csak fő karakterünk most nem Háború, hanem Halál.

Mint azt biztos mindenki tudja, ők az Apokalipszis négy lovasa.


Hamarosan jön a harmadik rész, hangolódjon mindenki rá az első két résszel, és reménykedjünk, hogy technikailag már a kiadás napjától fordítható legyen a játék, és a harmadik rész előbb kaphassa meg a megérdemelt, és várva várt fordítását.


A fordítás elérhető a letöltéseink közül.

Összesen 34 hozzászólás érkezett
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 01. 27. - 20:40

Itt a hírnél a jobb oldalon (kép mellet) a Kapcsolódó letöltések menü blokknál a játék nevére kattintsz és a letöltés oldalára navigál.

De a keresőbe beírod akkor is megtalálod, vagy a Játék adatbázis menüpontot is használhatod...


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

gole90
2021. 01. 27. - 18:58

sziasztok. lehet én vagyok vak, de hol a link ahonnan le lehet tölteni a magyaritást?


Csema
2020. 03. 14. - 19:32
Sziasztok! Szeretnék segítséghez fordulni. Én a Darksiders II játékot én Steamen játszottam magyar felirattal nektek köszönhetően. :) Viszont a Steamen a játék állandóan befagyott amivel nem tudotam mit csinálni, így letöröltem. Most Epic Game-en szereztem meg, viszont itt a magyarosító fájl nem működik itt. Válaszotokat előre is köszönöm! :)
Keeperv85
Keeperv85
Senior fordító
2018. 12. 06. - 20:45
@Ragna: Szia! A fordítás ahhoz is jó. @djbigyo: Igen. Készül. Nem annyira korai. Szerintem legkésőbb tavaszra, de ezt ne vedd ígéretnek, mert bármi közbejöhet....
djbigyo
2018. 12. 06. - 09:50
@Keeper.Üdvözlök mindenkit.tudom nagyon korai még de szeretném megkérdezni a kedves fordítókat hogy várható e tőlük a 3. rész fordítása?
Ragna
2018. 12. 06. - 07:47
a felujított Deathinitive Edition höz mikorra várható kb?
Keeperv85
Keeperv85
Senior fordító
2018. 11. 20. - 19:20
@[url=http://magyaritasok.hu/portal-lakok/Assassin1102]Assassin1102[/url]: Nem egy ember fordította? Miért, szerinted hány? Én fordítottam egyedül. A többiek nem fordítóként vettek részt a munkában.... Ha neked ennyi dolog angol maradt, ott viszont valami nem stimmel...
FEARka
FEARka
Moderátor
2018. 11. 15. - 22:07
De jó hozzá. Én a Steamesel játszottam végig és Vulgrim két tárgyán kívül minden magyar volt.
VGyke
2018. 11. 15. - 17:19
Sziasztok! Sóval ez a fordítás nem jó a "[color=#ffffff][size=5][font="Motiva Sans",sans-serif]Darksiders II Deathinitive Edition" játékhoz?[/font][/size][/color]

Kutya az ember legjobb barátja...lenne, ha tudna kölcsönadni.

Assassin1102
2018. 10. 28. - 14:30
Az Olvasztóban (Crucible) a Bajnok és Veszedelmes K (Wicked K) szövege is angol maradt.
Assassin1102
2018. 10. 25. - 00:12
Végigvittem a régi verziót, nem a Deathinitive Editiont. A főjátékban és a DLC-kben ezek nem voltak magyarok:  - A Lélekbíró beszéde az útvesztő végén  - Egy pár kósza csontváz beszéde a Holtak Királyságában. pl. You cannot win! - vagy - I will take your head! stb. Az összes DLC-ben Halál szövege magyar, de az összes többi szereplő szövege és a helyszínek nevei angolul voltak. Összességében jó volt magyarul játszani, de erősen érződik a nyelvezeten, hogy nem egy ember fordította. Köszönöm a munkátokat. :)
Blob83
2018. 10. 18. - 23:25
Sziasztok! Hogy tudom a Deathinitive Edition magyarra bírni? Ugyanis nem tudok elérési utat megadni mert automatikusan csinál egy Darksiders 2 és oda teszi, az ebben található mediát átmásoltam a Darksiders II Deathinitive Edition de ugyan úgy nem angol minden.
Keeperv85
Keeperv85
Senior fordító
2018. 08. 18. - 22:17
Szívesen! :)
Assassin1102
2018. 08. 16. - 23:40
Hiba nélkül felment. Az elején járok, eddig nagyon igényes a fordítás. Hálás köszönet érte! :)
Keeperv85
Keeperv85
Senior fordító
2018. 07. 30. - 17:46
Csodálatos programkódja lehet, ha a Microsoft által kiadott hivatalos telepítőcsomagot is megfogja... :/
ARPADR
2018. 07. 30. - 10:52
Sikerült feltelepíteni, a kaspersky vírusírtóm fogta meg! :( :O
ARPADR
2018. 07. 30. - 10:37
Most is próbálom, de egyszerűen nem engedi! Van erre vmi megoldás? Köszönettel
ARPADR
2018. 07. 30. - 10:23
Szia Keeper, manuálisan is telepítve lett a csomag és így sem hadja ki a telepítést! Töröltem már a c++2013 -as csomagot majd újra raktam és továbbra sem enged tovább.
xarina
2018. 07. 30. - 01:05
Köszönöm!
Keeperv85
Keeperv85
Senior fordító
2018. 07. 29. - 22:57
Szia [url=http://magyaritasok.hu/portal-lakok/ARPADR]ARPADR[/url]! Nem letölteni, telepíteni próbálja. Mivel nélkülözhetetlen a telepítés folytatásához. Ha nagyon nem akar sikerülni, telepítsd fel kézzel a csomagot, akkor a telepítő kihagyja.
ARPADR
2018. 07. 29. - 22:03
Sziasztok, nekem lenne egy problémám a telepítésnél, mikor telepítem a c++ 2013 szeretné letölteni és ott meg is áll a telepítés, tovább nem is megy, ennek mi lehet az oka?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2018. 07. 29. - 19:30
Kimaradt egy szám. Szintén javítva.
hegedad
2018. 07. 29. - 17:51
"[size=2][font=MuseoSans-500]Méret: 5,17 MB[/font][/size]". Meg szerintem ez se jó, mert 51,7-et szed le.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2018. 07. 29. - 13:32
Korrigálva. (Vagy rosszul írták, vagy én olvastam félre.)
nulladik
2018. 07. 28. - 17:21
"Hamarosan jön a harmadik rész, konkrétan holnap!" konkrétan november 27. -én jelenik meg, 4 hónap múlva...
S1M0N
2018. 07. 27. - 22:04
superjani: Ahogy néztem a telepítőt, az alap és DE-höz is jó a telepítő. De Keeper is írta az előző hírnél: " Igen: a második rész telepítője a kezdetektől fogva "3" verziót tartalmazott: DarkSiders2 alapverzió+DLC-k (ha telepítve vannak), és a DE kiadásból kompatibilis a Steam és GOG változattal is. "
Keeperv85
Keeperv85
Senior fordító
2018. 07. 27. - 22:04
Igen, az összes kiadással kompatibilis. A telepítő a megfelelő csomagok mellé a megfelelő magyarítást "választja". Szóval igen, a DE kiadáshoz is jó. Szívesen!
superjani
2018. 07. 27. - 20:48
Köszönöm a magyarítást. Szeretném megkérdezni hogy a Deathnitive edition-höz is jó-e?
Szivats
2018. 07. 27. - 19:02
Köszönöm, szintúgy.
revi73
2018. 07. 27. - 16:12
Nagyon szépen köszönöm a munkátokat ezer és  1 éve várom :D
lafi26
2018. 07. 27. - 08:02
Köszönöm én is :)

LAFI19 vagyok(Nagy László)

lackosz
2018. 07. 27. - 07:41
Csatlakozom Uomo77-hez!
Uomo77
2018. 07. 27. - 02:59
Oh, de régen várok rá! Nagyon szépen köszönöm!
boymester
2018. 07. 26. - 21:47
Nagyon régóta szeretnék játszani ezzel a játékkal, most eljött az ideje! Köszönöm mindenkinek, aki segítette a magyarítás létrejöttét!
Darksiders II
Fejlesztő:
Vigil Games
Kiadó:
THQ
Spike Chunsoft
Megjelenés:
2012. augusztus 14.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
Darksiders II

A Darksiders II teljes (DLC-kel együtt) fordítása, v1.05.

A Deathinitive Editionnel is működik.

| 52.56 MB | 2019. 10. 19. | FEARka, John Angel, Keeperv85, lostprophet, dobgrab
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53