FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Eye elkészült a The Guild 3, avagy a Céh 3 fordításával, íme a hír az ő tolmácsolásában:
Mielőtt bármit is írnék a játékról be kell vallanom: én nem tartozom a fiatal fordítók közé, de ennek számos előnye van. Egyrészt azonnal rendelkezésre állnak tesztelők a gyermekeim személyében, másrészt már megtanultam jól beosztani az időm és az erőm. A fordításoknál mindig felbukkan egy alapvető kérdés, amit számtalanszor látok: szükség van e rá? Sok hozzászólás ad jó tanácsot: tanulj meg egy nyelvet és akkor nincs szükség fordítások után kutatnod. Nos nekem a családom beszél több nyelvet is, de látom, hogy amikor belefeledkeznek egy játékba az, hogy magyarul láthatják és érthetik meg... az megfizethetetlen. És mégvalami: sok fordító törekszik arra, hogy mondatai többek legyenek puszta szinkronfordításnál. A magyar nyelv adta irodalmi szintet kihasználva pontosabb érzelmi és értelmi töltettel tölthetjük meg a játékkészítők (bocsánat, de így van) többnyire sablonos szövegeit.
A Céh 3
A játék elsőre és talán másodikra sem szép, de egyre inkább belemerülve értékelni fogod a város nyüzsgő forgatagát és észre fogod venni a grafikusok aprólékos munkáját (és néha meglepetését) is. A játék célja nem több, mint hogy a te családod legyen a kis hűbérbirtok ura és irányítója. Azonban addig megannyi életszerű dolgot kell véghez vinned: házasodás, hétköznapi munka és annak szervezése, kalandok külhonban, más családokkal való negatív vagy pozitív kapcsolatépítés, stb.
Igen összetett és rendkívül sokfelé ágazó életet élhetsz borbélyként, halászként, sírásóként, földművesként és még számos foglalkozást űzve. Annyira összetett ez az életszimuláció, hogy a valósidejű ősstratégiákat (Command & Conquer) kedvelők, mint én is messzire szaladnának előle... azonban kis idő után teljesen elmerültem benne. Tárgyalásokra jártam, mivel feljelenteni ellenfeledet kifizetődő, de betörtem épületükbe is, rongáltam és néha loptam. Persze tettem jó dolgokat is, rendszeresen adományoztam, dicsértem szövetségeseimet és sokszor kommunikáltam a helyi polgárokkal is, csak hogy növekedjen a megbecsülésem.
Az 1.0.4-es javítás már feledtet számos hibát és jóval játszhatóbbá teszi a Céh 3-at. Persze akad még benne hiba és a hangok száma számomra kevés és ezáltal néha idegesít egy-egy hang... de ez a játék így ahogy van, nem rossz. Fortnite-on és LOL-on edződött harcosok messze kerüljék el, de a hosszabb stílust kedvelők bátran adhatnak neki esélyt és az sem hátrány ha már papucsba bújt nyugdíjasként játszol, mivel kell idő hozzá.
Tipikus rétegjáték. De ez a réteg ebben az esetben igen-igen vékony, szinte nem is látszik, de ha már tucatnyi ember felfedezi magyarul már megérte. Jó játékot hozzá!
A The Guild 3 (A Céh 3) játék teljes fordítása.
Összesen 10 hozzászólás érkezett
07:47
bocsesz, a fordítást csak újra kellett rakni, és működik a mostani verzióval is,...valamiért a Patrician fordítását akartam ráerőltetni. :)
19:53
Sziasztok,
hamarosan felkerül a frissített fordítás az 1.0.5-ös verzióhoz.
Fordításaim:
Age of Empires II: DE, Loop Hero, VRising, A céh 3, Pentiment
14:10
Szia
köszi szépen a fordítást, nagyobb élmény vele a játék. Illetve kérlek frissítsd a 1.05.(681635) játékverzióra.
Nagyon köszi!
14:53
Köszönöm a fordítást!
🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈
09:57
Volt idő amikor az rts mint műfaj, aranykorát élte, ez mára már szinte teljesen kihalt, itt-ott van még 1-2 cím ami próbálkozik, hogy végleg nem tűnjön el... reméljük lesz idő amikor ismét fellendül!
Csatlakozom az előttem szólókhoz, örülök hogy valaki foglakozik a stratégiai játékok fordításával. 👍
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
11:57
Egy nagy köszönet érte!
13:00
Köszönöm szépen!
17:12
Nagyon szépen köszönjük a magyarítást, és ezt a szép beszámolót! Mint előttem mondották, igencsak elkellenének az eféle fordítások. Még egyszer köszönjük!
15:27
Köszönöm szépen a magyarítást!
13:57
Nagyon örülök neki, hogy van valaki akit érdekel ezeknek a játékoknak a fordítása.
Míg egy FPS-ből minimális angollal azért ki lehet szűrni a lényeget, addig egy ilyen menedzselős játék a kevés angoltudással is nagy feladat.
Esélytelen lenne lejátszani.