Fort Solis

Fort Solis

Írta: FEARka

| 4311

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Amíg csapatunk a Black Myth: Wukong megjelenésére várt, úgy döntöttünk, hogy kihasználjuk az időnket két kisebb projekt fordításával is. Választásunk a Fort Solis és a Nobody Wants to Die című játékokra esett, és most nagy örömmel jelenthetjük be, hogy elkészült a Fort Solis teljes magyarítása!

A magyarítás nemcsak a játék felirataira, hanem a gyűjtögethető elemekre és a környezetben lévő fontosabb táblák és monitorok nagy részére is kiterjed. Ezzel lehetőséget adunk arra, hogy a játék minden részlete, a háttérinformációk és a környezet is, saját anyanyelvünkön legyen hozzáférhető.

A Fort Solis egy lebilincselő sci-fi thriller, amely egy rövid, de rendkívül intenzív élményt nyújt. A játék néhány óra alatt végigjátszható, és Jack Leary, egy marsi állomás mérnökének szerepébe bújva egy vészjelzés kivizsgálására indulunk. Amint Jack megérkezik a Fort Solis nevű állomásra, gyorsan ráébred, hogy a helyzet korántsem olyan egyszerű, mint amilyennek látszik. A játék fokozatosan tárja fel a történet részleteit, miközben folyamatos feszültséget és rejtélyt biztosít.

A játék a pszichológiai thriller műfaján belül kiemelkedő, hiszen folyamatosan fenntartja a játékos kíváncsiságát és félelmét. A történet és a hangulat mellett a bezártság érzetét is erőteljesen érzékelteti, miközben Jack rádión keresztül folyamatos kapcsolatban marad kollégájával, Jessicával. Ez a folyamatos kapcsolat egyfajta érzelmi támaszt nyújt, ugyanakkor nem biztosít teljes biztonságot, így a feszültség állandó marad.

Mielőtt a Black Myth: Wukong magyarítása megjelenik, még egyszer jelentkezünk a Nobody Wants to Die című játék fordításával.

Köszönjük a türelmeteket és a támogatásotokat! Tartsatok velünk a következő fordítási projektjeinkben is! Tekintsétek meg a kedvcsináló trailerünket is.

Fehérváry Péter


FORDÍTÓK

  • Arzeen
  • FEARka
  • Fehérváry Péter
  • Horváth Szilvia
  • Johnykah
  • NightVison

GRAFIKUS FORDÍTÁS (összesen 256 db textúra került fordításra)

  • FEARka
  • NightVison
  • Evin

TESZTELÉS

  • Dev
  • Etheron
  • FEARka
  • Fehérváry Péter
  • Flatronw
  • NightVison
  • Evin



Összesen 12 hozzászólás érkezett
Szivats
2024. 10. 07. - 15:51

Köszönöm.

DreamLord
2024. 09. 10. - 22:58

Köszönjük!

Zsombi1995
2024. 09. 09. - 21:46

Köszönöm szépen a fordítást :-)

Kitsune
Kitsune
Tesztelő
2024. 09. 08. - 10:27

Köszi a fordítást. :)

Novák Gábor
Novák Gábor
Tesztelő
2024. 09. 08. - 06:50

Köszönjük!

stibaking
2024. 09. 08. - 00:10

Köszönöm szépen!

Xerato
2024. 09. 07. - 21:39

Köszönjük szépen!

Anonymusx
2024. 09. 07. - 20:44

Köszi

Munyos27
2024. 09. 06. - 23:43

Köszönjük szépen !

NightVison
NightVison
Senior fordító
2024. 09. 05. - 18:48

Jó szórakozást mindenkinek!

chrisz
2024. 09. 05. - 18:14

Köszönjük!

chris0000
2024. 09. 05. - 16:20

Szép munka!

Fort Solis
Fejlesztő:
Fallen Leaf
Kiadó:
Plug In Digital
Dear Villagers
Megjelenés:
2023. augusztus 22.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Fort Solis

A Fort Solis játék felirat + textúra fordítása.

| 50.30 MB | 2025. 02. 21. | Arzeen, Evin, FEARka, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah, Horváth Szilvia
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53