na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia.
Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni.
Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz.
Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
http://imyke2000.sync.hu
A .:Saját magyarítások:. alatt megtalálod a London Racer 2 magyarításomat. Kicsit nagyobb, kicsit több és "kicsit" elõbb lett kész, mint a tiéd. Fogd vissza magad.
.:i2k:.
Annak, aki megfigyelte, valóban mindenben benne van a kezem: összesen HÁROM fórumot szoktam látogatni:
- Supergamez Fórum
- PCDome Fórum
- Magyarítások Fórum
Üdv,
.:i2k:.
NEKEM 5 ÉVE mûködõ - változó helyen - honlapom van!
.:i2k:.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
.:i2k:.
.:i2k:.
Haragudni szoktam.
Rád azért, mert azt hiszed, hogy amit egyszer kigondoltál, elgondoltál rólam, az teljesen megállja a helyét.
Fogalmad sincs, hogy milyen ember vagyok, s ezért zavar az, hogy miközben én - szószerint (mert Munkaügyi Központban dolgozom foglalkoztatási referensként, s mert szabadidõmet is feláldozom a fordítások kedvéért) és átvitt értelemben is (mert szívem-lelkem beleadom abba, hogy Magyarországon igenis minél több MINÕSÉGI [és ezért szúrok le minden nagyszájú kezdõt, aki nem hajlandó megbarátkozni a hibáival] magyarítás szülessen!
S még mielõtt ömlengési, netán öndícséreti vád érne, egyszerûen csak válaszoltam a hozzászólásodra.
.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
és köszönöm nem kell félteni a lelkem.Ja és gyengeelméjû se vagyok!
.:i2k:.
minek az a nagy felhajtás?
Van két magyarítás, mivel a második készítõje nem tudott az elözöröl. ez inkább csak a játékosoknak jó.
van választék. bár én inkább annak a híve vagyok, ha vmihez már van fordítás nem készítek másikat.
excalibur: picit jobban körül kellet volna nézni. van 2-3 hely, ahol érdekmes megnézni a dolgokat. pl magyaritás lista, imyke honlapjai, gmiki, gamehunter, stb.
imyke: nem kell valakit igy leszólni.
én a london racer 2-t nem ismerem, de efogadom, hogy mindkét magyarítás kitûnõ. hogy melyik a jobb, azt pedig nem ilyen hangnemben kéne megvitatni. majd ha egyszer lesz "ki tud minosegibb honositast kesziteni" verseny, akkor majd megmérettettek.
én csak arra kérnék mindenkit, hogy a durva jelzõket ne itt használjátok. az mehet chaten. ez egy fófum, ami akkor is itt lesz, amikor ti már legjobb barátok lesztek.
meg hát ugye a dolog célja maga a magyarítás, a játékos segítése. most egy újonan jött magyarító mit fog szólni?
"nem is csinálok fordítást, mert úgyis kicikizik:("
nekem kb 95%-os warcraft II BNE fordításomnál ez jutott eszembe.
engem persze lehet kicikizni..
"minek szól ez meg bele, nem is az õ dóga"
en ugyis mindig ezt kapom:)
megvan minden szöveg, csak meg helyesirasellenorzes nem volt
elkuldtem urlt panyinak meg andynek
.:i2k:.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
1. nem nekem készült, így nincs jogom olyat állítani, hogy nem tetszik - hiszen nem használom.
2. belenéztem, és - saját fordításomhoz, és az eredeti angolhoz is képest - eléggé furcsa megfogalmazásokkal találkoztam.
3. a fordítás nem teljes
Referenciának ajánlom a saját, közel egy évvel korábban kirakott munkámat: http://imyke2000.sync.hu
Ettõl függetlenül, az, aki ezt fogja használni, nem lesz csalódott, ellenben a korábbi Driv3r-hírben szereplõ "magyarítással".
.:i2k:.
.:i2k:.
A London Racer 2 magyarítását ráadásul már régesrég megcsináltam, még a GameHunter elõtt.
.:i2k:.
Ott nincs is London Racer 2 magyarítás. Nem excalibur magyarítására gondoltál ?
barmikr barmilyen magyaritos protalra, vagy forumra nezek, valahogy imyke mindig ott van.. néha nem is vagyok benne biztos, hogy imyke az....
Olvasom kedvenc topikjaimat, és nem belekerül /véletlenül/ i2k reklám hadjárata.
Másokhoz való hozzállása is... leszólja a másikat nem mindig jogosan. Visszavehetne már néha.